進本單位年月 的英文怎麼說

中文拼音 [jìnběndānwèiniányuè]
進本單位年月 英文
u_begin
  • : 進構詞成分。
  • : i 名詞1 (草木的莖或根)stem or root of plants 2 (事物的根源)foundation; origin; basis 3 (本錢...
  • : Ⅰ名詞1 (所在或所佔的地方) place; location 2 (職位; 地位) position; post; status 3 (特指皇帝...
  • : Ⅰ名詞1 (時間單位) year 2 (元旦或春節) new year 3 (歲數; 年紀) age 4 (一生中按年齡劃分的階...
  • : Ⅰ名詞1 (月球; 月亮) the moon 2 (計時的單位) month 3 (姓氏) a surname Ⅱ形容詞1 (每月的) mo...
  1. Harold bloom, a monumental and legendary figure of literary criticism at yale university, a name that cannot be avoided in poetry criticism, is one of the strongest and definitely the most prolific critics of his generation or of several past generations. professor xu jing, correspondent of foreign literature studies, interviewed professor bloom in may 2006. this interview focuses on his theory of poetry that was explosively brought forth in the 1970s by his famous tetralogy : the anxiety of influence, a map of misreading, kabbalah and criticism, and poetry and repression. bloom regards his theory of " the anxiety of influence " as his most important contribution to literary criticism, and uses " dancing " to explain his famous yet baffling six rations of " misprision. " always preoccupied with his own theory, bloom here again traces the precursors of emily dickinson and makes a brief comparison between walt whitman and wallace stevens. looking back to his past, bloom gives a summation of his life ' s trajectory as a critic : a revivalist of romantic poetry, a theoretician of poetry, and a critic for the general public. bloom began his career as a critic of british romantic literature in the afterglow of the new criticism. in the 1970s, bloom brought forth his explosive " theory of poetry " in the tetralogy publised in very quick succession in the 1970s. since the 1980s, bloom has become less technical and hopes to reach a wider readership. his literary criticism and what he calls his " criticism of religion " for the general public have made harold bloom a household name in america as well as in the world. at present, the 76 - year - old harold bloom is intensely engaged in the writing of what he hopes to be his masterpiece, the anatomy of influence, which is to be published in 2008 by princeton university press

    哈羅德?布魯姆教授是耶魯大學具有里程碑意義和傳奇色彩的文學批評家,一個詩歌批評界的一個不可迴避的名字,是他那一代人或幾代人中最猛烈的、也無疑是最多產的批評家之一.刊特約記者徐靜於20065對布魯姆教授行了采訪.次訪談的重點是布魯姆在20世紀70代以《影響的焦慮》 、 《誤讀的地圖》 、 《卡巴拉與批評》 、 《詩歌與壓抑》四部曲的形式相繼提出的、具有爆炸性的"詩歌理論" .布魯姆認為"影響的焦慮"是他對文學批評最重要的貢獻,並用舞蹈這一形象的比喻來解釋了他那著名的卻常常令人困惑的關于"誤讀"的"六個定量" .在訪談中,布魯姆還追溯了幾對愛米莉?狄金森頗有影響的前輩詩人,並簡比較了惠特曼和史蒂文斯.布魯姆將他的批評生涯概括為三個階段:浪漫主義詩歌的復興者,詩歌理論家以及面向大眾的批評者.在新批評的余輝中,布魯姆以對英國浪漫主義詩歌的批評開始了其批評生涯. 20世紀70代布魯姆提出了他那爆炸性的、以四部曲的形式相繼問世的"詩歌理論" .入80代后,布魯姆的批評不再艱深難懂,他希望能擁有更廣大的讀者群.他為普通大眾所寫的文學批評及"宗教批評" (布魯姆語)使得哈羅德?布魯姆成為了美國以及全世界的一個家喻戶曉的名字.目前, 76歲的布魯姆正全力寫作《影響的解剖》一書,將於2008由普林斯頓大學出版社出版
  2. We had started to develop polyurethane truck decorations of inner and outside for our truck trades in 1994. there are 4 sizes for ster instruction from austria of china heavy - duty truck groop. it had passed appraisement of provincal and acceptance of experts from china heavy - duty truck groop. the technology performance of production had reached advanced standard of austria ster. fuyuan company has been confirmed to the formal fix supplier by china heavy - duty truck groop

    1994開始為我國汽車行業研製配套聚氨酯汽車內外裝飾件,其中為中國重型汽車集團引奧地利新型的斯太爾汽車配套的四種裝飾件,已於19955通過重汽集團組織的專家驗收和產品鑒定,產品的技術性能基達到奧地利斯太爾汽車技術標準。我公司已被該集團公司確定為正式定點配套,提供長供貨配套。
  3. The construction of the bridge began in oct 1999, and the closing up of the steel tube was in dec 2000. during that period, i learned and analyzed the current construction methods fairly comprehensively, and collected the construction technique data of the cfst arch bridges having been built. based on this, aided by the simulation of construction procedure using finite element program, i proposed the operation program to make the steel tube segment be located at one time, and the scheme of dividing rooms to segment pouring

    大橋於9910開工, 200012主橋鋼管合龍,在此期間,人就目前鋼管混凝土拱橋的施工方法行了較全面的了解和分析,搜集了此類已建橋梁的施工技術資料,在此基礎上,又藉助有限元程序對施工過程模擬計算的支持,提出了在梅溪河大橋懸臂安裝過程中,鋼管節段一次就的操作程序和鋼管混凝土分倉灌築的方案,並為施工采納應用。
  4. Clause 9 in the event that an employer is on the verge of bankruptcy which entails any rationalization required by the law, or it has to lay off staff as a result of operational difficulties, the employer shall pay the staff who are made redundant such economic compensation based on the length of period they have worked, which is equivalent to one month s wage for every year they have worked in the enterprise

    第九條用人瀕臨破產行法定整頓期間或者生產經營狀況發生嚴重困難,必須裁減人員的,用人按被裁減人員在工作的限支付經濟補償金。在工作的時間每滿一,發給相當於一個工資的經濟補償金。
  5. After 14 years ranked as the most expensive city in the world for expatriates, tokyo has been knocked off the top spot by norway ' s capital oslo, a survey showed on tuesday. the biannual survey by the economist intelligence unit compares the cost of goods and services in dollar terms

    據路透社131日報道,由英國經濟學家情報社eiu主辦的這項調查每半行一次,具體方法是以美元為計價對世界130個主要城市的各種商品和服務的成做橫向比較。
  6. The company was honored with the name of the advanced manufacturer of measurement instrument in hebei province in july 1999 and july 2001. the company has great competitive ability in market with strong finance, first class management staff, technology personnel and salesman. we believe that with our hard work and support of customers, we must be able to go into the best rank of petrol measurement instrument in china in a few years

    公司一九九九和二零零一均獲河北省製造計器具先,現有的青縣燕河儀器儀表有限公司,已具備了較強的經濟及市場競爭實力,又有一流的科研管理銷售人才,我們堅信,在廣大用戶朋友的支持下,再奮斗幾一定能並駕全國石油計量器具行業之最!
  7. On january 4, an injunction order was awarded to restrain the landlord from using her premises for any immoral and illegal activities

    法庭亦早於四日已頒發禁制令禁止業主在行不道德及非法活動。
  8. This has not only drawn attention from all sides, but has also seen it win the honor of being chosen by the stag as the exclusive portal for overseas talent recruiting services. aiming at fully implementing the task assigned by the executive yuan, we have collected thoughts and ideas from the chung - hua institution for economic research, the organizer of the overseas technology talent recruit program, and scholars and experts in this field. therefore, the new version of the website was released in july 2004, and starting from june this year, the website will take the initiative to send hirecruit e - newsletters to local businesses and its members to create direct communication channels between local businesses and overseas technology talent

    為全力達成行政院交付之任務,延請擴大延攬海外科技人才專案計畫承辦中華經濟研究院及相關學者專家集思廣益,於937重新改版設計,於今更為一步營造國內企業及海外科技人才直接接觸之環境,網站將自946起,以電子郵件方式,主動寄贈國內企業及網站會員hirecruit電子報,以精華版面介紹國內最新之科技廠商人才動態供需資料,以簡易瀏覽的功能,直接導引讀者點閱所需資訊,期盼以此,略盡綿薄之力,促成海外科技人才與國內科技廠商合作,再創國內產業榮景。
分享友人