進港費 的英文怎麼說

中文拼音 [jìngǎng]
進港費 英文
groundage
  • : 進構詞成分。
  • : 名詞1. (港灣) harbour; port 2. (江河的支流) stream3. (指香港) short for xianggang [hong kong]
  • : Ⅰ名詞1 (費用) fee; expense; expenditure; dues; charge 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞(花費; 耗費) ...
  • 進港 : arrivals
  1. This company under airport management company ' s adequate and systematic service, undertaking domestic, international, aerial transport / marine transportation import and export declaration, transportation as well as throughout the land door to door service ; meanwhile provides land, sea and air in the global base port three - dimensional transports the entire journey coordinated process service

    本公司在機場管理公司的配套服務下,憑借現代高科技手段,承辦國內、國際、空運、海運的出口報關,訂艙,倉儲,集裝箱拼、拆箱,運的結算,報檢,報驗,監管運輸以及全國各地門到門服務;同時在全球基本提供陸海空立體運輸全程提單一條龍服務。
  2. The fourth issue is whether lien is extinguished if the goods on lien are illegally deprived. chapter discusses effective conditions of the cesser and lien clause and coexistence principle, as well as lien for demurrage

    第七章討論了責任終止與留置條款的生效要件,共存原則和為裝滯期行留置等問題。
  3. The research project was funded by a grant from the in - service teacher education programme instep, the university of hong kong

    上述研究的經是由香大學教育學院在職教師修課程資助
  4. Such measures include simplifying vessel entry procedures, lowering port charges, and establishing more service anchorages to increase midstream cargo - handling capacity

    這些措施包括簡化船隻口的手續調低用,以及增加碇泊區,以提高中流作業的處理能力。
  5. Port charges incurred during the extra period of detention shall likewise be admitted as general average except such charges as are incurred solely by reason of repairs not allowable in general average

    額外停留期間的用也應認作共同海損,但僅為行不屬于共同海損的修理而支付的用除外。
  6. In order to support export further, the state increased export refund ratio twice in a roll, increased export credit and loans and continued to expand the export right of production enterprises, reduced the charge standard for three kind of checks and port charges and simplified export procedure

    為了一步支持外貿出口, 1999年國家連續兩次提高出口退稅率,增加出口信貸,繼續擴大生產企業自營出口權,降低「三檢」和口收標準,簡化出口手續。
  7. After generalizing the characteristic of modern equipment, the mission of equipment management and general situation of chinese equipment management, basied on two forms of equipment management - - - - - - practicality & value, the author combined quantitative & qualitative methods with example to analyze and discuss questions, especially the reasonable update & depreciation, accordingly achieving the optimization of the technical efficiency & economic benefit 0 one of emphases of the thesis is methods application of equipment reasonable update, that is starting with economic benefit to looking for reasonable using fixed number of year. the thesis used inferior - converted numeric method and rate equation which based on the theory square and combined with harbor loading machines & tugboat ' s actual facts, calculated the economic life of the same machine in order to make sure harbor machines " reasonable using fixed number of year. at the same time, the author made use of midpoint value regress method and stochastic trapeziform forecast method to calculate and analyze and gain the reasonable conclusion o the other emphases is questions of harbor equipment

    本文概括介紹了現代設備的特點、設備管理的任務以及我國設備管理發展的概況后,作者從設備經濟管理的兩種形態? ?實物形態和價值形態出發,採取定量與定性相結合,以定量為主,結合實例行分析與論述,對口設備的合理更新與折舊問題行了著重研究,從而實現設備的技術效能和經濟效益的最優化。本文研究的重點之一是設備合理更新的方法應用,即從經濟效益出發,來尋求設備的合理使用年限。本文結合口裝卸機械和作拖輪的實際,運用以正方形理論為基礎的低劣化數值法和用方程兩種方法,計算了同一種機械設備的經濟壽命,從而確定機合理的使用年限,同時,運用了中點值回歸法和隨機梯形預測法行計算和分析,得到了合理的結論。
  8. The cost is about 50 for 2 trips which is more economical than the existing single tvp priced at 135 for 1 trip only

    網上快證有效期兩個月,收預計約為50元可供入香兩次,較135元單次入境許可證廉宜。
  9. The air crash in new york would weaken consumption and deal a further blow to hong kong ' s ailing economy, the financial secretary warned

    財政司警告,紐約空難會削弱消一步打擊香疲弱的經濟。
  10. Shkp puts up the funds for the bi - monthly and up publications produces it, as part of shkp s efforts to encourage reading in hong kong. the booklovers behind the magazine include leung man - tao, tony tsoi, ivan choy and cultural figures lui tai - lok and chiu wing - kai, who write about literary appreciation, recommend good books and offer advice to fans of different types of reading

    為了一步鼓勵人讀好書,新地獨家贊助上書局出版免雙月刊讀書好,每期均會邀請不同領域的文化界人士及愛書人,包括梁文道蔡東豪蔡子強呂大樂趙永佳等,推介啟迪人生的好書,分享讀書心得,甚至為讀者度身訂造一套讀書計劃,推薦合適書目及閱讀重點,讓讀者享受獨一無二的閱讀旅程。
  11. He proposed to critically look into the vascular - protection effect of taking vegetables, and appealed for the recruitment of 100 vegetarians in hong kong for the free ultrasound study. those interested can contact phone no. 2647 6561 ( dr. chook or lindy ) or 2632 3173 ( irene ) for registration

    胡教授在這課題的研究仍在繼續,他正計劃集中研究食蔬菜對保護血管功能的效用,並正招募100名本素食者行一項免的超聲波測試,如有興趣可致電26476561 (續博士或黃姑娘)或26323173 (方小姐)登記。
  12. Our meticulous efforts can be seen again in the area improvement plan for tsim sha tsui, another of our commitments to upgrade the city s environment

    我們在行尖沙咀地區改善計劃時,也盡心思,力求完善。這是本署另一項為提升香的城市環境質素而行的計劃。
  13. At the point of analyzing the coal transport market, transport means, and the main coal ports, the author specified the market competition which qinhuangdao port faced. based on the whole descriptions of coal transport demands and consumes, we introduced the model of goods distribution and made some analysis about some main coal ports. and through analyzing those aspects we got a whole evaluation of the qinhuangdao port and brought out some realizable measures to the future development, such as : applying the theory of market subdividing, keeping the market share and dealing the consignees " join and developing the straight transport, setting up the center of coal gathering and distributing and dealing, intensifying the management of company, improving the port synthetical ability, fasting the construction of port basic facilities and work the coal transport well

    作者以分析煤炭運輸市場、運輸方式和主要的煤炭運輸口為著眼點,具體分析了秦皇島所面臨的市場競爭形勢;通過對煤炭產地和消地分佈的描述,介紹了煤炭運輸需求和消的總體概況;並引入物資調運模型對主要口之間的煤炭運量分配行了簡單的定量分析;綜合以上分析,對秦皇島的現狀作出整體評價,提出了切實可行的未來發展對策,即:應用市場細分理論;保住市場分額,做好貨主銜接,發展直達運輸;建立煤炭集散交易中心;強化企業管理,提高口綜合能力;加快口基礎設施建設,搞好煤炭運輸生產經營等。
  14. To add " there are many loopholes in the operation and sales practices of telecommunications service providers, " after " that, as " ; to add " and such complaints from the public are often not followed up effectively by government departments, " after " in recent years, " ; to add " stipulate corresponding penalties " after " to cover pay television, " ; and to add " ; furthermore, as the hong kong housing authority has signed agreements with pay television operators, these operators can enter the buildings to set up and maintain communal aerial systems and can deploy front - line promoters to approach the residents to sell other various commercial services, using the provision of exclusive maintenance and supply services as a selling point and adopting unscrupulous means to entice or mislead the residents into signing an agreement with them, causing great disturbance to the residents ; in this connection, the government must adopt measures to combat such sales malpractices, take the initiative to inform public rental housing tenants of the rights and responsibilities of the operators and, when the operators resort to malpractices or malpractices are reported by residents, take immediate action to investigate the matter and issue warning to and penalize the operators concerned ; the government must also review the problem of inequity in accessing system information by consumers and the telecommunications service providers, whereby consumers have no means or right to obtain true and accurate information about the systems that they are using and can only pay the fees according to the volume, system and time slots of their calls shown on the records provided unilaterally by the service providers, and in case of queries about such information, the decision of the service providers prevails and there is no channel for the consumers to dispute or verify ; to this end, the government should expeditiously study how to ensure that consumers have the rights to know, choose, verify, appeal and claim for compensation in the provision of telecommunications services including pay television, local and cross - boundary telecommunications and internet services " after " in the contracts "

    在"鑒于"之後加上"各電訊服務提供者的營運和銷售存在不少漏洞, "在"不斷增加, "之後加上"而市民的投訴又往往得不到政府部門的有效跟處理, "在"收電視, "之後加上"訂定相應的罰則, "及在"標準合約條款"之後加上"此外,由於香房屋委員會與收電視營辦商簽訂協議,該等營辦商可入大廈鋪設及維修公共天線系統,並調派前線銷售人員,以獨家提供維修及供應服務作為招徠,向住戶推銷其他各種商業服務,以不當手法誘使或誤導住戶與他們簽約,對居民造成很大困擾就此,政府必須採取措施打擊上述違規營銷的手法,並主動告知公屋住戶該等營辦商的權責范圍,遇有營辦商作出違規的行為或居民舉報營辦商的違規行為時,須立即追查,並向有關營辦商發出警告及作出處分政府亦須檢討現時消者與電訊服務供應商所獲系統資訊並不對等的問題,即消者無從及無權得知他們所選用系統的真實資料,令他們只能按服務供應商單方面提供有關通話量通話系統及通話時段的記錄繳交用,遇有消者質疑上述資料時,往往只由服務供應商作最終決定,消者無從申辯或查證就此,本會促請政府盡快研究如何就各類電訊服務包括收電視本地及跨境電訊網際網路等的提供,確保消者享有知情權選擇權覆核權投訴權及索償權" 。
  15. Mr. kingsley li, acting postmaster general of hongkong post, said, " today we witness another milestone reaffirming hong kong s status as a leading digital city. with the widespread use of the e - cert embedded in the smart id card, hong kong people can experience new secure e - life

    署理香郵政署長李景光說:香是一個先的數碼城市,今次香郵政為智能身份證持證人提供首年免電子證書的做法,不但見證了香邁向都市生活電子化的另一新里程,更一步肯定了香作為首屈一指數碼城市的地位。
  16. Local speakers for the conference include mrs. pamela chan, chief executive of the consumer council, professor raymond wacks, professor of law at the university of hong kong, mr. kevin lau, editorial writer of ming pao daily news, mr. yuk wai - fung, director of electronic services of hongkong post, mr. stephen lau, privacy commissioner for personal data, mr. robin mcleish, deputy privacy commissioner for personal data and mr. tony lam, assistant privacy commissioner for personal data

    研討會的本地講者包括消者委員會總幹事陳黃穗女士、香大學法律學系韋利民教授、明報主筆劉圖先生、香郵政電子服務總監郁惠豐先生、個人資料私隱專員劉嘉敏先生、副個人資料私隱專員麥敬時先生,及助理個人資料私隱專員林永康先生。
  17. We maintain close liaison with the real estate developers association of hong kong reda, the consumer council and the estate agents authority to monitor developers arrangements for selling uncompleted residential units and to identify scope for further improvement of the current regime

    因此,政府一直與香地產建設商會下稱商會消者委員會下稱消委會及地產代理監管局下稱地監局緊密聯系,攜手監察發展商銷售未建成住宅單位的安排,並尋求一步完善機制的空間。
  18. Since the establishment, basing on the operation principle of surviving basing on quality and developing basing on innovation, insisting on the development direction of dedicated striving and constant developing, the company has achieved outstanding expansion, and gangle brand products are sold well throughout china and have earned high confidence and popularity from consumers and praises from superior authority

    公司自創建以來,本著「以質量求生存,以創新求發展」的經營理念,遵循企業「勤耕力作,不斷取」的發展方向,不斷發展壯大, 「樂」牌產品暢銷全國各大中城市,深受各地消者信賴和認可,並多次受到上級主管部門表揚獎勵。
  19. The second chapter studies the economy of ship ' s power plants, based on the aspects of lowering fuel cost, waste heat recovery, the match of ship, machinery and propeller, increasing propulsion efficiency, increasing the economy of ship ' s power plants, etc. the third chapter discusses in detail the control measures of voyage change cost, analysizes systematically the voyage change cost based on the way of fuel cost, harbor cost, voyage venture cost. the fourth chapter studies the structures and control measures of seafarers cost, maintenance cost, spare parts and stores cost, lubricating oil cost, etc. which are relatively easy to be controlled ; based on the state maintenance decision - making, a mathematical model is put forward, the validity and its solve process are discussed. the control measures of spare parts, fuel cost and lubricating oil cost should be based on scientific budget, through the control means of application, reception, usage, store check, try to acquire the inosculation of theory

    第一章主要討論營運船舶運輸成本,對船舶運輸成本的概念、結構、性質與分攤、成本細分行了分析,從宏觀上闡明了船舶運輸成本的生存環境和生長趨勢;第二章研究了船舶動力裝置的經濟性,在營運船舶降低油耗、廢熱利用、船機槳匹配、提高推效率、提高船舶動力裝置經濟性的有效途徑等方面行了闡述和論證;第三章詳細論述並論證了航次變動成本的控制措施,全面系統地分析和總結了航次變動成本,通過對燃油成本、口使、航次風險成本的分析與控制,提出了航次風險成本的概念並論述了若干航次風險成本的控制措施;第四章對船舶營運成本中的船員用控制、維修保養及其用控制、船舶備件物料管理及其用控制等幾個主要可控性較高的成本行了細致的分析並分別討論了相互的控制措施,提出了基於狀態維修決策的馬爾可夫數學模型並論證了模型的正確性及具體解算步驟,對于備件、燃潤物料的控制堅持以科學的預算為前提,以申領、接收、使用、盤存為控制環節,切實做到理論與實踐的密切結合;第五章,結合營運成本的預核算的案例,對船舶營運成本的預算及核算行了有益的探討,旨在揭示成本發生的動因,並給出了成本預算、核算的編制方法。
  20. In any situation whatsoever and wheresoever occurring and whether existing or anticipated before commencement of or during the voyage, which in the judgment of the carrier or the master is likely to give rise to risk of capture, seizure, detention, damage, delay or disadvantage to or loss of the ship or any part of her cargo, or to make it unsafe, imprudent, or unlawful for any reason to commence or proceed on or continue the voyage or to enter or discharge the goods at the port of discharge, or to give rise to delay or difficulty in arriving, discharging at or leaving the port of discharge or the usual or agreed place of discharge in such port, the carrier may before loading or before the commencement of the voyage, require the shipper or other person entitled thereto to take delivery of the goods at port of shipment and upon failure to do so, may warehouse the goods at the risk and expense of the goods ; or the carrier or the master, whether or not proceeding toward or entering or attempting to enter the port of discharge or reaching or attempting to reach the usual place of discharge therein or attempting to discharge the goods there, may discharge the goods into depot, lazaretto, craft, or other place ; or the ship may proceed or return, directly or indirectly, to or stop at any port or place whatsoever as the master or the carrier may consider safe or advisable under the circumstances, and discharge the goods, or any part thereof, at any such port or place ; or the carrier or the master may retain the cargo on board until the return trip or until such time as the carrier or the master thinks advisable and discharge the goods at any place whatsoever as herein provided ; or the carrier or the master may discharge and forward the goods by any means, rail, water, land, or air at the risk and expense of the goods

    四、不論任何地方任何情況,不論是在開航前或航程中存在或預料到的,只要承運人或船長認為可能有導致捕獲、扣押、沒收、損害、延誤或對船舶或其貨物不利或產生滅失,或致使起航或續航或或在卸貨卸貨不安全、不適當、或非法,或致使延誤或難于抵達、卸載或離開卸貨或該通常或約定的卸貨地,承運人可在裝貨或開航前要求發貨人或與貨物權利有關的其他人在裝貨口提回貨物,如要求不果,可倉儲貨物,風險和用算在貨主頭上;承運人或船長,不論是續航至或入或企圖入卸貨,或抵達或企圖抵達口通常的卸貨地,或企圖在此卸貨,也可將貨物卸在倉庫、檢疫站、駁船,或其他地方;船舶也可續航或回航,直接或間接地,抵達或停留在船長或承運人在此情況認為安全或適當的任何口或地點,全部或部分將貨物卸在此口或地點;承運人或船長也可將貨物留在船上,直到回航或直到承運人或船長認為適當時將貨物卸到本合同所規定的任何地方;承運人或船長也可卸貨並將貨物用任何交通工具,經鐵路、水路、陸路、或空運轉運貨物,風險和用算在貨主頭上。
分享友人