逾期支付 的英文怎麼說

中文拼音 [zhī]
逾期支付 英文
back payments
  • : Ⅰ動詞(超過; 越過) exceed; go beyond Ⅱ副詞[書面語] (更加) even more
  • : 期名詞[書面語]1. (一周年) a full year; anniversary 2. (一整月) a full month
  • : Ⅰ名詞1 (分支; 支派) branch; offshoot 2 (地支) the twelve earthly branches3 (姓氏) a surname...
  • 逾期 : exceed the time limit; be overdue
  • 支付 : pay (money); defray; payment; payoff
  1. After the sponsor confirms the exhibiting unit ' s apply form and contract, the exhibiting unit should pay for 50 % of total amount of the contract within five workdays ; sponsor has the right to cancel the booth reservation qualification that delay to pay for money

    參展單位在主辦方確認《申請表和合同》后五個工作日內合同總金額的50 % ,主辦方將有權取消展位預訂資格。
  2. Where an enterprise or institution delays or refuses to allocate the contribution to the trade union without reasonable reasons, the basic - level trade union or the trade union at a higher level may send letter for payment and order to pay within fixed term ; if refuse to do so, it shall be applied to the local people ' s court for an order for payment ; if it refuses to obey the order, the trade union may, in accordance with law, apply to the people ' s court for compulsory enforcement

    第三十條企業、事業單位和其他組織無正當理由拖延或者拒不撥繳工會經費的,基層工會或者上級工會可以向其發出催繳通知,限繳納;仍不繳納的,可以向人民法院申請令;拒不執行令的,可以依法申請人民法院強制執行。
  3. Thousands of american homeowners have fallen behind ( on ) their mortgage payments because their adjustable rate mortgages have reset at higher interest rates

    成千上萬的美國有房者因可調息抵押貸款利率的重新調高而了他們抵押貸款的
  4. Benefit : you can keep track of when payments are due u. s. customs and avoid late payments and last minute issuance of wires or checks

    優點:貴司可以明了美國海關關稅的款情況,避免款和緊急發出電款的情況
  5. Exhibitor will give up its reserved booth if no deposit payment

    若參展單位定金,主辦單位將不予保留其預定展位。
  6. Where the power customer delayed in paying the electricity charge, it shall pay liquidated damages in accordance with the contract

    用電人不交電費的,應當按照約定違約金。
  7. Where the trustor fails to pay the remuneration within the prescribed period, the trustee - trader is entitled to a possessory lien on the trust item, except otherwise agreed by the parties

    委託人報酬的,行紀人對委託物享有留置權,但當事人另有約定的除外。
  8. Should party b default on rent payments, party a shall have the right to recall the premises immediately

    若乙方逾期支付房租,甲方有權立即收回該店面房屋。
  9. Party b will pay the rental before using the premises and attached facilities ( in case party b pays the rental in the form of remittance, the date of remitting will be the day of payment and the remittance fee will be borne by the remitter. ) party a will issue a written receipt after receiving the payment

    如乙方逾期支付租金超過十天,則每天以月租金的0 . 5滯納金;如乙方逾期支付租金超過十五天,則視為乙方自動退租,構成違約,甲方有權收回房屋,並追究乙方違約責任。
  10. The account is invalid due to unpaid late fees : see pay late fees use case

    因未費造成帳戶無效:請參閱「費」用例。
  11. The pay late fee use case, for example, describes what happens to a user of our video rental system when he encounters a late fee

    例如, 「費」 ( pay late fee )用例描述了錄像帶出租系統的用戶遇到要費這種情況時會發生的事。
  12. Where the client under a technical consulting contract failed to provide the necessary materials and data in accordance with the contract, thereby impairing the progress and quality of the work, or failed to accept or delayed in accepting the work product, it may not claim refund of the remuneration paid, and shall pay any unpaid remuneration

    第三百五十九條技術咨詢合同的委託人未按照約定提供必要的資料和數據,影響工作進度和質量,不接受或者接受工作成果的,的報酬不得追回,未的報酬應當
  13. Where the client under a technical service contract failed to perform its contractual obligations, or rendered non - conforming performance, thereby impairing the progress and quality of the work, or failed to accept or delayed in accepting the work product, it may not claim refund of the remuneration paid, and shall pay any unpaid remuneration

    第三百六十二條技術服務合同的委託人不履行合同義務或者履行合同義務不符合定,影響工作進度和質量,不接受或者接受工作成果的,的報酬不得追回,未的報酬應當
  14. Where the borrower failed to repay the loan at the prescribed time, it shall pay delayed repayment interest in accordance with the contract or the relevant stipulations of the state

    第二百零七條借款人未按照約定的限返還借款的,應當按照約定或者國家有關規定利息。
  15. Article 16 where lessee has not paid the partial or whole rent as agreed in the contract, such acts shall be deemed illegal and the lessee shall pay the rent according to the contract, overdue interests and make compensation for the damage to the leasor accordingly

    十六、承租人未按合同約定部分或全部租金,屬違約行為,承租人應按合同約定租金、利息,並賠償出租人相應的損失。
  16. Where the consignee delays in taking delivery, it shall pay expenses such as safekeeping fee, etc. to the carrier

    收貨人提貨的,應當向承運人保管費等費用。
  17. 3 penalties : any provision of the documents providing for the payment by a party of any amount ( including interest ) on overdue sums or any other amount payable in the event of a breach of any document may constitute a penalty and be irrecoverable

    3罰金:在文件的任一條款中規定由一方就的款項的金額(包含利息)或因該方在任何文件下的違約而的任何其他金額均可構成罰金且不可撤銷。
  18. Total payments made under paragraph shall not exceed in respect of any period specified by the financial secretary such sums as he may determine

    根據d段的總額在財政司指明的任何間內,不得超其所決定的限額
  19. Beyond the indicated payment period, payment will only be accepted at the treasury office of the university of macau, and must be made through cheque or cashier order ( cash and post - dated cheque will not be accepted )

    繳費者,請攜同票或本票前往澳門大學出納組(恕不接受現金或票)繳費用,票或本票抬頭註明「澳門大學」 。
  20. Article 21 upon the arrival of shipped goods, parcels or luggage, the relevant consignee or passenger shall claim them in time in observance of the time limit set by the competent department in charge of railways under the state council and at the same time pay any transport charges and other fees that the shipper has not paid or underpaid ; if such time limit is exceeded, the consignee or passenger shall pay due charges for storage in accordance with relevant regulation

    第二十一條貨物、包裹、行李到站后,收貨人或者旅客應當按照國務院鐵路主管部門規定的限及時領取,並託運人未或者少的運費和其他費用;領取的,收貨人或者旅客應當按照規定交保管費。
分享友人