達西先生 的英文怎麼說

中文拼音 [xiānshēng]
達西先生 英文
mr. darcy
  • : Ⅰ動詞1 (暢通) extend 2 (達到) reach; attain; amount to 3 (通曉; 明白) understand thoroughly...
  • 西 : west
  • : 名詞1 (時間或次序在前的) earlier; before; first; in advance 2 (祖先; 上代) elder generation; ...
  • : Ⅰ動詞1 (生育; 生殖) give birth to; bear 2 (出生) be born 3 (生長) grow 4 (生存; 活) live;...
  • 達西 : dacey
  1. Mr. darcy may perhaps have heard of such a place as gracechurch street, but he would hardly think a month s ablution enough to cleanse him from its impurities, were he once to enter it ; and depend upon it, mr. bingley never stirs without him.

    達西先生也許聽到過天恩寺街這樣一個地方,可是,如果他當真到那兒去一次,他會覺得花上一個月的工夫也洗不凈他身上所染來的污垢請你放心好了,他絕不會讓彬格萊單獨行動。 」
  2. I doubt not that you are an adept in the science yourself, mr. darcy.

    我相信你對此道也是駕輕就熟吧,達西先生
  3. It was not often that she could turn her eyes on mr. darcy himself ; but, whenever she did catch a glimpse, she saw an expression of general complaisance, and in all that he said she heard an accent so far removed from hauteur or disdain of his companions, as convinced her that the improvement of manners which she had yesterday witnessed, however temporary its existence might prove, had at least outlived one day

    她雖然不能常常向達西先生顧盼,可是她只消隨時瞥他一眼,就看見他臉上總是那麼親切,她聽他談吐之間既沒有絲毫的高傲習氣,也沒有半點蔑視她親戚的意味,於是她心裏不由得想道:昨天親眼看到他作風大有改進,那即使是一時的改變,至少也保持到了今天。
  4. " oh ! yes, " said elizabeth drily - " mr. darcy is uncommonly kind to mr. bingley, and takes a prodigious deal of care of him.

    「噢,是呀, 」伊麗莎白冷冷地說: 「達西先生待彬格萊特別好,也照顧得他十二萬分周到。 」
  5. We are a long way from grosvenor square, are we not, mr darcy

    我們從羅夫納酒店千里迢迢趕來的就為這?達西先生
  6. Mr. darcy may hug himself.

    達西先生去自鳴得意吧。
  7. Indeed, mr. darcy, it is very ungenerous in you to mention all that you knew to my disadvantage in hertfordshire - and, give me leave to say, very impolitic too - for it is provoking me to retaliate, and such things may come out, as will shock your relations to hear.

    真的,達西先生,你把我在哈福德郡的一些倒霉的事兒都一股腦兒說了出來,你這是不厚道的而且,請允許我冒昧說一句,你這也是不聰明的因為你這樣做,會引起我的報復心,我也會說出一些事來,叫你的親戚們聽了嚇一跳。 」
  8. Elizabeth, particularly, who knew that her mother owed to the latter the preservation of her favourite daughter from irremediable infamy, was hurt and distressed to a most painful degree by a distinction so ill applied

    其實她母親對待這兩位貴客完全是輕重倒置,因為她心愛的一個女兒多虧了達西先生的搭救,才能免於身敗名裂,伊麗莎白對這事的經過知道得極其詳細,所以特別覺得難受。
  9. Mrs. hurst sang with her sister, and while they were thus employed, elizabeth could not help observing, as she turned over some music books that lay on the instrument, how frequently mr. darcy s eyes were fixed on her

    赫斯脫太太替她妹妹伴唱。當她們姐妹倆演奏的時候,伊麗莎白翻閱著鋼琴上的幾本琴譜,只見達西先生的眼睛總是望著她。
  10. Mr. darcy spoke with affectionate praise of his sister's proficiency.

    達西先生極其懇切地把他妹妹的成就贊揚了一番。
  11. - the person with the quizzical brow ? - that is his good friend, mr darcy

    -長著奇怪眉毛的那個? -那個是他的好朋友,達西先生
  12. The person with the quizzical brow ? - that is his good friend, mr darcy

    長著奇怪眉毛的那個? -那個是他的好朋友,達西先生
  13. Miss bingley was engrossed by mr. darcy, her sister scarcely less so ; and as for mr. hurst, by whom elizabeth sat, he was an indolent man, who lived only to eat, drink, and play at cards, who, when he found her prefer a plain dish to a ragout, had nothing to say to her

    彬格萊小姐的心在達西先生身上,赫斯脫太太差不多也沒有什麼兩樣再說到赫斯脫,他就坐在伊麗莎白身旁,他天一副懶骨頭,活在世上就是為了吃喝玩牌,他聽到伊麗莎白寧可吃一碟普通的菜而不喜歡吃燴肉,便和她談不上勁了。
  14. " but the wife of mr. darcy must have such extraordinary sources of happiness necessarily attached to her situation, that she could, upon the whole, have no cause to repine.

    「可是做了達西先生的太太必然會享受到莫大的幸福,因此,歸根結底,完全用不到懊喪。 」
  15. At that moment sir william lucas appeared close to them, meaning to pass through the set to the other side of the room ; but on perceiving mr. darcy he stopt with a bow of superior courtesy, to compliment him on his dancing and his partner

    就在這當兒,威廉盧卡斯爵士走近他們身邊,打算穿過舞池走到屋子的尋一邊去,可是一看到達西先生,他就停住了,禮貌周全地向他鞠了一躬,滿口稱贊他跳舞跳得好,舞伴又找得好。
  16. " yes, always, " she replied, without knowing what she said, for her thoughts had wandered far from the subject, as soon afterwards appeared by her suddenly exclaiming, " i remember hearing you once say, mr. darcy, that you hardly ever forgave, that your resentment once created was unappeasable

    其實她並不知道自己在說些什麼,她的思想跑到老遠的地方去了,你且聽她突然一下子說出這樣的話吧: 「達西先生,我記得有一次聽見你說,你來不能原諒別人你和別人一結下了怨,就消除不掉。
  17. Mr. darcy was eyeing him with unrestrained wonder.

    達西先生帶著毫不掩飾的驚奇目光斜睨著他。
  18. So mr darcy didn ' t manage to seduce the jewel of amritsar ?

    這么說達西先生沒能征服阿姆利則的寶石
  19. She tried to recollect some instance of goodness, some distinguished trait of integrity or benevolence, that might rescue him from the attacks of mr. darcy ; or at least, by the predominance of virtue, atone for those casual errors, under which she would endeavour to class what mr. darcy had described as the idleness and vice of many years continuance

    她竭力要想起一兩件足以說明他品行優良的事實,想起他一些為人誠實仁愛的特性,使達西先生所指責的誹謗可以不攻自破,至少也可以使他的優點遮蓋得住他偶然的過失。她所謂他的偶然過失,都是針對達西先生所指責的連年來的懶惰和惡習而說的,可惜她就想不出他這樣的一些好處來。
  20. Mr. darcy walked off ; and elizabeth remained with no very cordial feelings towards him

    伊麗莎白依舊坐在那裡,對達西先生委實沒有甚好感。
分享友人