違反契約 的英文怎麼說

中文拼音 [wéifǎnyāo]
違反契約 英文
breach of contract
  • : 動詞1. (不遵照; 不依從) disobey; defy; violate 2. (離別) part; leave; be separated
  • : Ⅰ名詞1 (方向相背) reverse side 2 (造反) rebellion 3 (指反革命、反動派) counterrevolutionari...
  • : 約動詞[口語] (用秤稱) weigh
  • 違反 : violate; run counter to; transgress; infringe
  1. To address the issue of misuse of industrial units, the housing department conducts regular inspection on government factory estates. the buildings department and the lands department take immediate follow - up action upon receiving complaints or referrals from other government departments

    就改善濫用情況方面,房屋署會進行定期巡查以防止有人濫用政府工廠大廈單位。而地政總署及屋宇署會在收到投訴或其他部門轉介有關土地或建築物條例個案后,採取即時跟進行動。
  2. Article 12 terms and conditions set in a standard contract, which violate the principle of good faith and are conspicuously unfair to consumers, shall be null and void

    第12條(定型化無效之情形)定型化中之條款誠信原則,對消費者顯失公平者,無效。
  3. In case that the lease period is less than one ( 1 ) year, no matter whether at the request of the customer, or as a result of default in payment or violation of law, the customer shall be liable to cht for 35 % of the monthly rentals of port and pvc cir for the remaining period, in addition to the monthly rentals of domestic leased data circuit and dsu for the remaining minimum lease period in accordance with the leased circuit service regulations

    九、用戶租用本業務不滿一年即行拆機,不論是用戶申請退租、欠費,或法令而終止租用,其數據電路暨數位數據機月租費按國內數據電路條款有關規定計收未滿期間之租費,而通信埠暨固定通信之定資訊速率月租費則按每月應繳費用總額百分之三十五計收自停租日起至租用后滿一年期間之各月租費。
  4. Surveying the theories and practice all over the world, the countries such as german insist on contract responsibility according to providing contract by silent information and protecting the third party. however, america and england tend to infringement responsibility, because they think there is n ' t strict contract relations between accounting and the third party, and cpa against the liability stipulated in advance. the third party can be devided to the direct third party, the predicted third party and the third party which can be predicted reasonably

    縱觀世界各國學說與實踐,德國等大陸法系國家一般主張為責任,這主要是以默示的信息提供,具保護第三人效力的締結上的過失等理由為依據;而英美法系國家,判例和學說趨向降旗認定為一種侵權責任,因為會計師與第三人之間並無嚴格意義上的關系,雖然對注冊會計師而言,第三人具有合理的可被預見性,但第三人畢竟是不確定的多數人,因而會計師的是法律事先規定的義務,侵犯的是一般公民的權利,是絕對權,只能依侵權行為的責任構成追究責任。
  5. Punitive damages are not recoverable for breach of contract unless conduct constituting the breach is also a tort

    (懲處性的損害賠償,于違反契約的情況下,系不被允許,除非此一行為,同時構成侵權行為。 )
  6. Where the use of land breaches the lease conditions, lands department will take enforcement action in accordance with its departmental priorities and in consultation with relevant bureaux and departments

    假如土地用途違反契約條款,地政總署會按照部門所訂的優先次序,以及在諮詢有關的政策局和部門后,採取執行地條款行動。
  7. 3 the amount of personal contribution benefits accumulated shall be granted to b, if at any time ( a ) a terminates this agreement inasmuch as b breaches any obligation, and ( b ) b resigns from the office prior to the expiration date without the consent of a

    乙方因違反契約所定義務而經甲方予以解聘,或未經甲方同意而於期限屆滿前離職者,僅發給自提儲金之本息。
  8. It takes enforcement action against any breaches of lease conditions, with priority given to the misuse of residential premises for dangerous or obnoxious activity. owners of property in breach are required to rectify the situation within a specified period, failing which, all interests of the registered landowner in the property may be vested in the government in accordance with the provisions of the government rights ( re - entry and vesting remedies ) ordinance

    該處會要求違反契約條件的物業擁有人,在限期前糾正情況;物業擁有人如不遵辦,該處可按《政府土地權(重收及轉歸補救)條例》 ,接管注冊土地擁有人就有關物業所享有的一切權益。
  9. In view of this, one party of the contract should undertake the anticipatory contract obligations by abiding by the principle of honest and credibi 1 i ty

    鑒於此,才使締的當事人負有基於誠實信用原則而產生的先義務,而這一義務並使相對方信賴利益受損時,即應承擔締過失責任。
  10. Where the employee has committed gross breach of the labor contract or work rules

    勞動或工作規則,情節重大者。
  11. No owner shall do anything which will amount to a breach of the government lease or the deed of mutual covenant and management agreement

    業主不能作出任何或公共及管理合之行為。
  12. The author thinks that though civil liabilities of information disclosure is a kind of contract liability when the contract exists, it is better to be treated as a kind of tort liabilities for the follow reasons : firstly, the foundation for civil liabilities of information disclosure is the breach of legal obligations, not contract obligation ; secondly, tort liabilities is more conducive to the protection of investors " interests ; thirdly, contract liability is not helpful in establishing a uniform civil liabilities system of information disclosure, because there are no contract exit in securities trading under most of circumstances, in this situation people can only get the protection by tort liabilities ; last, tort liabilities is a great help in adhering to the principle of good faith

    第二章信息披露的法律性質。關于信息披露民事責任的法律性質,雖然在某些情況下責任成立,但筆者認為信息披露民事責任的性質,還是采侵權責任說為妥當。因為:第一,信息披露民事責任的產生是基於法定義務的,而非義務的;第二,侵權責任較責任擴大了承擔責任的主體范圍,更有利於保護投資者;第三,合同法理論救濟,潛在地破壞了信息披露民事責任體系的一體化。
  13. I if the customer is a corporate entity is duly incorporated with limited liability and validly existing under the laws of the jurisdiction of its incorporation ; that the memorandum and articles of association certificate of incorporation and by - laws of the customer contain provisions which authorize the customer to execute, deliver and perform these terms and that all necessary corporate or other action has been taken to authorize such execution, delivery and performance

    此等條件將不會管制客戶之任何法律法案命令裁決或其他要求所載之任何規定,亦不會客戶為立之一方之任何按揭信託協議或其他文據中所載之任何規定或構成其他及i倘若客戶是法人團體,它是根據其注冊成立司法管轄權區中之法律,正式注冊成立為有限責任公司並有效存在客戶之組織章程大綱及細則公司注冊證明書及附則所載授權客戶簽訂交付及履行此等條款之規定及所有必需之法人或其他行動已予以執行,以授權上述簽訂交付及履行。
分享友人