違反租約規定 的英文怎麼說

中文拼音 [wéifǎnyāoguīdìng]
違反租約規定 英文
breach of tenancy conditions
  • : 動詞1. (不遵照; 不依從) disobey; defy; violate 2. (離別) part; leave; be separated
  • : Ⅰ名詞1 (方向相背) reverse side 2 (造反) rebellion 3 (指反革命、反動派) counterrevolutionari...
  • : Ⅰ動詞1 (租用) hire; rent; charter 2 (出租) rent out; let out; lease Ⅱ名詞1 (出租所收取的金錢...
  • : 約動詞[口語] (用秤稱) weigh
  • : Ⅰ名詞1 (畫圓形的工具) instrument for drawing circles 2 (規則; 成例) rule; regulation 3 [機械...
  • : Ⅰ形容詞1 (平靜; 穩定) calm; stable 2 (已經確定的; 不改變的) fixed; settled; established Ⅱ動詞...
  • 違反 : violate; run counter to; transgress; infringe
  • 租約 : lease
  • 規定 : stipulateprovide
  1. In case that the lease period is less than one ( 1 ) year, no matter whether at the request of the customer, or as a result of default in payment or violation of law, the customer shall be liable to cht for 35 % of the monthly rentals of port and pvc cir for the remaining period, in addition to the monthly rentals of domestic leased data circuit and dsu for the remaining minimum lease period in accordance with the leased circuit service regulations

    九、用戶用本業務不滿一年即行拆機,不論是用戶申請退、欠費,或法令而終止用,其數據電路暨數位數據機月費按國內數據電路契條款有關計收未滿期間之費,而通信埠暨固通信之資訊速率月費則按每月應繳費用總額百分之三十五計收自停日起至用后滿一年期間之各月費。
  2. During the term of the transfer, party a shall be entitled to require party b to correct its act of breach in respect of the use, retransfer, lease and succession hereunder before party a may elect to hold party b liable for such act of breach

    在轉讓期內,對于乙方本合同的使用、再轉讓、出、繼承行為,甲方有權要求乙方改正,直至追究乙方責任。
分享友人