違章處罰 的英文怎麼說

中文拼音 [wéizhāngchǔ]
違章處罰 英文
penalty for violation of regulation
  • : 動詞1. (不遵照; 不依從) disobey; defy; violate 2. (離別) part; leave; be separated
  • : 名詞1 (歌曲詩文的段落) chapter; verse; section 2 (條理) order 3 (作品) literary writing 4 ...
  • : 處名詞1 (地方) place 2 (方面; 某一點) part; point 3 (機關或機關里一個部門) department; offi...
  • : Ⅰ動詞[書面語] (處罰) punish; penalize; fine; forfeit Ⅱ名詞(處罰) punishment; penalty
  • 違章 : break rules and regulations
  • 處罰 : punish; penalize
  1. Article 18 within the concession period, the relevant administrative departments shall have the power to inspect, evaluate and audit the concessionary projects, and correct the concessionaires ' acts in violation of the provisions of laws, regulations or rules as well as the concession contracts and give punishments according to law till call back the concession according to law

    第十八條特許期限內,有關行政主管部門有權對特許項目進行檢查、評估、審計,對特許經營者反法律、法規、規規定和特許協議約定的行為應當予以糾正並依法,直至依法收回特許權。
  2. Firstly, some basic concepts are not clear, such as what is the status of the company under liquidation, how to define the action of the industrial - commercial authority ' s invalidation of the license of the company, whether or not the share holders can sue to disincorporate the company, is it legal to dissolve a company without liquidation, what is special liquidation, under what situation will a company be obliged to disincorporate, who will be responsible for liquidation after the dis incorporation, etc. secondly, some primary legislative principles about disincorporation and liquidation that are adopted in foreign countries are not established in china, such as a company must be liquidated before disincorporation except for acquisition, the company remains valid during the liquidation until it finishes the invalidation registration, an ordinary liquidation must be replaced by a special liquidation under the instruction of the court when there is an impediment or a fraud, the company should apply to the court for bankruptcy when it is found that its debt is over its asset during the liquidation, the number of people execute liquidation can be several or just one, companies applied for annulment shall be judged by the court and must be liquidated, etc. thirdly, china does n ' t have some of the fundamental rules that are specified in the laws of foreign countries, such as the rule of disincorporation registration, the rule that the company should sue to let the court judge for disincorporation if there is a deadlock between share holders, the rule of credit trade - off in special liquidation, the rule that people who execute the liquidation are jointly responsible for compensating the loss of the third party caused by their activities that are illegal or vicious, the rule of special liquidation, the rule of the representation of the people who execute the liquidation, the rule of the court supervising the liquidation in an inactive way, the rule of how long the accounts and documents should be kept after disincorporation, etc. because of the lack in research and legislation, the system for companies leaving the market is highly disorganized, which harmed the interest of the creditors and relevant people, increased the risk of market exchange, damaged the order of the market economy and the ethic of doing business, wasted the resources of the society, and impaired the authority and seriousness of the law

    再次,國外立法上的一些基本制度我國沒有,如解散登記制度,股東出現僵局訴請法院判決解散制度,特別清算中的債權協定製度,清算人因法或惡意對第三人承擔連帶賠償責任制度,司法特別清算制度,清算人的代表性制度,法院消極監督清算制度,帳薄及文件在公司解散后保存法定期限制度等。由於理論研究和立法的不足,造成了我國公司法人退出市場機制的嚴重混亂,損害了債權人和利害關系人的利益,增加了市場主體交易不安全感,破壞了市場經濟秩序和商業道德,浪費了社會資源,削弱了法律的權威性和嚴肅性。文認為,完善我國公司解散和清算制度,應借鑒和引進發達國家的法學理論和法律制度,統一我國有關解散和清算立法,在基本概念、基本原則、基本制度、基本程序諸方面進行統一規范,填補立法空白,創設法院解散公司制度,廢除行政特別清算制度代之以司法特別清算制度,健全和嚴格反清算規定的法律責任制度(包括民事責任,刑事責任,行政責任,改變現行行政范圍偏廣,民事賠償范圍偏窄,刑事追究空白太多的不協調狀況) ,從而構築起科學的公司解散和清算制度,使之符合我國經濟生活的客觀需求,符合市場經濟發展的基本方向,並與國外立法通例趨同。
  3. With the cases which are retlising to accept admirlistrative punishment, refusing to accept administratix / e coercive measures, retlising to accei ) t the resolution, issued by admin1strative organs, for changing, terminat1ng or disso1vlng some certiticate, retlising t ( ] accept the resolution, issued by administrative organs, for confirming the ownership or utilize ol natural resources. considering the fact that administrative organs infring rlghts of the aut ( ) nomous management, considering the tac1 the thrm contract is changed, abolished ( ) r interfered by administrative organs. considering adminlstrativc organs illegall } levy propertives, apportioned charges, collect capitais, or demand perform1ng other duties, considering administrative orga11s, according to the lau ", shouid issue some certificates or sanction, register some other things which have n ' t be ( : n done, applying administrative organs for performing some legal duties which have n ' t been pefformed, applying adrninistrative organs for issuing consolations, social insurances or the lowest funds of life which have n ' t been issued and considering the concrete administrative conduct of administrative organs infringes other ll legitimate rights and interests

    本文運有我國有關法學理論,並結合《行政復議法》的相關規定,對行政復議范圍進行了分析和研究,其中第二對具體行政行為的復議范圍進行了分析,包括:不服行政決定的行政案件:不服行政強制措施的行政案件;不服行政機關變更、終止、撤銷有火證書的決定的案件;不服行政機關確認自然資源的所有權或者使用權的決定的案件;認為行政機關侵犯合法的經營自主權的案件;認為行政機關變更、廢止或者干涉簽訂農業承包合同,侵犯其合法權益的案件;認為行政機關法徵收財物、攤派費用、強行集資或者法要求履行其他義務的案件;認為符合法定條件,申請行政機關頒發有關證書或者審批、登記有關事項但行政機關沒有依法辦理的案件;申請行政機關履行某些法定職責,行政機關沒行依法履行的案件;申請行政機關依法發放撫恤金、社會保險金或者最低生活保障費,行政機關沒有依法發放的案件;認為行政機關的其他具體行政行為侵犯其合法權益的案件等。
  4. Party b ' s working staff shall consciously abide by “ management rules and regulations of shenzhen guanlanhu golf club for construction contract staff from outside sources ” ( see attachment for details ) and any breach will be punished accordingly to the rules and regulations thereof

    乙方工作人員應自覺遵守《深圳觀瀾湖高爾夫球會外來施工承包隊員工管理規制度》 (詳見附件) ,者按該規制度予以
  5. As the production schedule is assigned, any department must carry out unconditionally. the production dispatcher should follow in time the implementation of the plan of the workshop to feedback the problem in time and solve them asap. 3

    加大綜合檢查力度,對那些有不循紀者給予相應的經濟及必要的行政理,在企業內部真正形成一種紀律嚴明緊張有序積極進取的良好工作氛圍。
  6. Chapter four - this chapter introduces the functions of government authority such as accessing the appropriate tax on taxpayers ; defining ways to include taxes based on accounts and records ; explaining the calculation of tax based on valuations as well as discussing the concepts of legitimacy of tax notification, tax relief, tax refund, administrative remedy chapter five - this chapter examines the measures of collecting taxes and imposing interests, fines, tax preservation and tax execution when the taxpayers violate the tax law

    第四-本介紹征稅機關確定稅捐債務的功能,例如徵收法定的金額、以會計制度為基礎的確定稅捐方法、基於指數方法評定稅收的方式以及討論課稅分的法律效力、稅務減免、退稅、行政救濟的概念。第五-本探討稅務機關征稅權利的行使以及對納稅人反稅法時課以過期利息、、稅務保全及稅務執行的手段,並且討論稅務機關征稅權因5年法定期間屆滿而歸于消滅的問題。
  7. The common chest shall be in the house of the chief alderman or of the steward, and the three keys of it shall be lodged with three discreet men of the aforesaid twelve sworn men, or with three of the skevins, who shall loyally take care of the common seal, and the charters and of the treasure of the town, and the standards, and other muniments of the town ; and no letter shall be sealed with the common seal, nor any charter taken out of the common - chest but in the presence of six or twelve sworn men, and of the alderman or steward ; and nobody shall sell by any kind of measure or weight that is not sealed, under forfeiture of two shillings

    公共櫥櫃應當安放在首席會長或管事的房間內,櫥櫃的三把鑰匙將由上述12個宣誓者中的三位謹慎者保管,或由三位糾察員保管,他們應當忠誠的存放公程、城市的財寶與徽旗以及其他的城市憑證;任何信件都不能加蓋公,在沒有六位或十二為宣誓者以及會長或管事在場的情況下,不得從櫥櫃內取出任何文書;任何人都不能用未經蓋的量器或砝碼營業,者將以兩先令的款。
  8. If any worker violates factory regulations, no fines should be made. it is best to give oral education, warning, etc

    若員工反了工廠的規制度,不能以款來,最好是以口頭警告,記小過,記大過來
  9. Article 49 whoever commits fraud or other acts violating the discipline or sports rules in competitive sports shall be punished by the relevant public sports organization in accordance with the provisions of its articles of association ; state functionaries who are held directly responsible shall be subject to administrative sanctions in accordance with law

    第四十九條在競技體育中從事弄虛作假等反紀律和體育規則的行為,由體育社會團體按照程規定給予;對國家工作人員中的直接責任人員,依法給予行政分。
  10. At the same time, the rules filing system and the regulations on administrative consideration must be strictly implemented and the acts of illegally setting and implementing administrative punishments shall be rectified without delay

    同時,要嚴格執行規備案制度和行政復議條例,及時糾正法設定和實施行政的行為。
  11. Article 3 the administrative penalties concerning the commodity inspection imposed shall be based on clear facts, accurate evidence, correct - applying the commodity inspection law, regulations and rules, lawful procedures and appropriate sentencing

    第二條公民、法人和其他組織反《商檢法》和《實施條例》以及其他法律、法規或者規中有關進出口商品檢驗的規定(以下統稱商檢法規) ,應受行政的,依照本辦法有關規定給予行政
  12. Sale of clenbuterol tainted meat or offal is in breach of the public health and municipal services ordinance, cap. 132. the maximum penalty is $ 50, 000 and imprisonment for 6 months.

    售賣受鹽酸克侖特羅污染的豬肉或豬內臟,乃反《公眾?生及市政條例》 (香港法例第132)的規定,最高可判款5萬元和監禁6個月。
  13. In hong kong, there is an established system for screening of clenbuterol use in pigs and source tracing of problematic ones. sale of clenbuterol tainted meat or offal is in breach of the public health and municipal services ordinance, cap. 132. the maximum penalty is 50, 000 and imprisonment for 6 months

    售賣受鹽酸克侖特羅污染的豬肉或豬內臟,乃反公眾?生及市政條例香港法例第132的規定,最高可判款5萬元和監禁6個月。
  14. Anyone who wilfully or by negligence violates the provisions of chapter 4, article 2, shall be adjudicated to fines and shall pay compensation for the injury caused. where the negligence is of minor importance, criminal liability shall not be adjudicated. in such cases also the amount of the compensation may be adjusted

    任何人因故意或疏忽而背了第四第二條之規定將被判金且需賠償所造成之損害,當疏忽情況並不嚴重時,將不會被科以刑事責任,且賠償金額亦得予以調整。
  15. With regard to violations of administration order against which no laws or regulations have been enacted, the people ' s governments may create administrative penalty of disciplinary warning or certain amount of fine in the rules they enact, as stipulated in the preceding paragraph

    尚未制定法律、法規的,前款規定的人民政府制定的規反行政管理秩序的行為,可以設定警告或者一定數量款的行政
  16. With regard to violations of administration order against which no laws or administrative rules and regulations have been enacted, the ministries and commissions under the state council may create administrative penalty of disciplinary warning or a certain amount of fine in the rules they enact, as stipulated in the preceding paragraph

    尚未制定法律、行政法規的,前款規定的國務院部、委員會制定的規反行政管理秩序的行為,可以設定警告或者一定數量款的行政
  17. Article 38 those who violates the provisions of the regulations, in addition to the punishment prescribed in this chapter, shall bear the liability to pay compensation according to law for any loss caused by him to a unit or an individual

    第三十八條反本條例規定的,除依照本的規定予以外,給單位或者個人造成財產損失的,應當依法承擔賠償責任。
分享友人