遞交授權書 的英文怎麼說

中文拼音 [jiāoshòuquánshū]
遞交授權書 英文
to present credential
  • : Ⅰ動詞(傳送;傳遞) hand over; pass; give Ⅱ副詞(順著次序) in the proper order; successively
  • : Ⅰ動詞1 (把事物轉移給有關方面) hand over; give up; deliver 2 (到某一時辰或季節) reach (a cert...
  • : Ⅰ動詞1. (交付; 給予) award; vest; confer; give 2. (傳授; 教) teach; instruct Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  • : Ⅰ名詞1 [書面語] (秤錘) counterpoise; weight (of a steelyard)2 (權力) power; authority 3 (...
  • : Ⅰ動詞(寫字; 記錄; 書寫) write Ⅱ名詞1 (字體) style of calligraphy; script:楷書 regular script2...
  • 遞交 : hand over; present; submit; deliver
  • 授權書 : authority letter
  • 授權 : empower; authorize; warrant
  1. 5 communications wherever provision is made for the giving or issue of any notice, instruction, or other communication by any person, unless otherwise specified such communication shall be written in the language stated in the appendix, transmitted by hand ( requires receipt validation by receiving party ' s authorized representative ), telefacsimile or registered mail, and shall not be unreasonably withheld or delayed

    通訊無論在何處提及任何人給予或簽發任何通知,指示或其它通訊時,除非另有規定,此類通訊應以附錄所述語言寫,通過親手付(要求有收信方代表的簽收確認) ,傳真或掛號信傳,並不應被不合理地保留或延誤。
  2. In addition to the standard security features to protect against unauthorised access, the most advanced encryption technology is used to ensure that only authorised tenderers could submit bids, that their bids once submitted cannot be altered and that they remain encrypted and inaccessible by all parties until the electronic tender box is opened under the same kind of procedures as apply with our existing manual system

    除具有標準的保密特點以防止擅自進入外,電子投標系統採用最先進的加密科技,以確保只有獲的投標者才可,而且他們的標一經便不能更改,並會保持加密,任何人士均無法取得,直至本處按現有人手方法的同類程序把電子投標箱打開為止。
  3. Shall have the option to renew this contract through a written notice signed by its authorized representative and delivered to the other party at least [ sixty ( 60 ) ] days prior to the expiration date

    選擇在期滿日之前至少[六十( 60 ) ]天向另一方經其代表簽署的面通知,通知另一方該方決定續展合同, [續展期限與本合同原期限相同] 。
  4. [ [ client ] shall have the option to renew this contract through a written notice signed by its authorized representative and delivered to the other party at least [ sixty ( 60 ) ] days prior to the expiration date

    選擇在期滿日之前至少[六十( 60 ) ]天向另一方經其代表簽署的面通知,通知另一方該方決定續展合同, [續展期限與本合同原期限相同] 。
  5. The fees includes preparation of poa, which will be notarized at the consulate of saudi arabia

    此費用包括辦理到沙烏地阿拉伯領事館公證
  6. Hk $ 1, 000 will be charged for late filing of power of attorney ( to government )

    遞交授權書, (政府)附加費港元一千元。
  7. Cross - boundary drivers who are hong kong permanent residents holding smart identity cards and have submitted the consent forms, authorizing the immigration department to make use of registration of persons particulars for self - service clearance, may use the e - channels. the e - channels are now installed at the departure kiosks no

    跨境貨車司機如果是香港永久性居民,持有智能身份證,並已同意入境事務處使用人事登記資料作自助出入境檢查用途,便可以使用e -道。
  8. Like paper applications, electronic applications ( e. g. importexport licence applications, pre - classification applications, delivery verification certificate applications etc. ) made in e - accounts require the signatures of personnel who have been authorised to lodge applications on behalf of the e - holder

    正如提紙張申請一樣,在電子帳戶辦理的電子申請(例如:進出口簽證申請、預先分類申請、貨物抵境證明申請等) ,亦須由獲代表帳戶持有人申請的人員簽署。
分享友人