遺產說 的英文怎麼說

中文拼音 [chǎnshuō]
遺產說 英文
patrimonial theory
  • : 遺動詞[書面語] (贈與) offer as a gift; make a present of sth : 遺之千金 present sb with a gener...
  • : Ⅰ動詞1 (人或動物的幼體從母體中分離出來) give birth to; be delivered of; breed 2 (創造財富; 生...
  • : 說動詞(說服別人聽從自己的意見) try to persuade
  • 遺產 : legacy; inheritance; heritage
  1. Our protection system of inheritance obligation should be improved in entity and procedure in all sides. in entity, basic principles should be confirmed that inheritance obligation must be protected by law ; the recognition of inheritance must be based on lawful status, assisted by a proviso ; the denoted properties from the decedent to the heir due to marriage, business, a mensa et thoro and so on after the decedent ' s death should be regarded as inheritance. inheritance obligation should only be that caused by the decedent ' s behavior, based on public law and private law

    我國的債權保護機制應從實體和程序兩個方面全方位的予以改造? ?在實體法方面:首先確立「債權受法律保護的基本原則」 ,的界定應以法律地位為基礎,另輔以但書,被繼承人生前對繼承人因結婚、營業、分居等事項所受之贈與應視為債務只能是被繼承人生前行為所引起的公法和私法意義上的債務,不包括繼承費用,繼承費用雖由支付,但只屬的負擔。
  2. " and you disinherit your granddaughter, " continued the notary, " because she has contracted an engagement contrary to your wishes ?

    「所以您才不把留給您的孫女兒, 」公證人又, 「就是因為她結了一門違背您心愿的親事,是不是? 」
  3. " they are works of art in their own right, " said the castle s heritage manager nic fulcher, waxing lyrical over the collection of 160 dog collars through the ages

    城堡經理nic fulcher贊美這160個來自不同年代的狗項圈: 「它們也是藝術品。 」
  4. " they are works of art in their own right, " said the castle ' s heritage manager nic fulcher, waxing lyrical over the collection of 160 dog collars through the ages

    城堡經理nic fulcher贊美這160個來自不同年代的狗項圈: 「它們也是藝術品。 」
  5. In this essay i argue that the writing of american jazz age novelist f. scott fitzgerald responds to the developing national culture of his time, here described as an evolving relation between the marginality of the region and the hegemony of the center. like many of the characters in his novels, fitzgerald ' s perceived liminality from nation and canon - his work did not achieve repute until after his death - produced, paradoxically, dependence on those values the writer felt most distant from. to a far greater extent than hemingway, fitzgerald fictionalized the commodity culture of the american center which he, in time, came to reject in favor of a moral posture. fitzgerald ' s migration from the perceived margins of american literary discourse to status as a posthumous, centered canonical figure has three specific dimensions - the geographical, the canonical, and the moral - all of which combine to produce a significant ambivalence, beyond " modernist " credentials, in his life and legacy

    本文認為,美國爵士時代的小家菲茨傑拉德的作品對于作者所處時代和處于發展之中的民族文化(即區域邊緣與國家霸權之間的演進關系)作出了回應.正如其小中的許多人物一樣,菲茨傑拉德從國家和典律中感知到閾限性(他自己的作品直到死後才獲得盛譽) ,這使得他依賴于自己認為是最為邊遠的價值觀念.與海明威相比較,菲茨傑拉德在更大程度上將位於美國中心的商品文化小化,而最終他又出於道德考量將它予以拒絕.菲茨傑拉德從明顯的美國文學話語邊緣向去世之後被經典化的中心地位的漂移表現在地理、典律、道德三個方面.三者交織,使得學界關於他的紛爭超越了現代主義者身份問題,在關於他的人生和文學問題上也是褒貶不一,眾紛紜
  6. “ for 15 years manchester was the hacienda, ” says former promotions manager scott king. “ the moment that ended, the spirit, the one unifying force, died and with it went the whole manchester legacy

    「 15年來『莊園'夜總會就是曼徹斯特的標志, 」前推銷經理科特?金, 「那種局面一結束,那種精神,即統一全城的力量也隨之滅亡,整個曼徹斯特的文化也隨著消失了。 」
  7. Intangible heritage is also something called " immateriality ", so we can ' t simply regard it as material culture or spiritual culture

    非物質文化又是「非物質」的,不能簡單地它是物質文化還是精神文化。
  8. I explained to her my mother's grievances about the legacy that had been held back.

    我向她明我母親抱怨被扣留的事。
  9. " what, " said the notary, " do you not intend making mademoiselle valentine de villefort your residuary legatee ?

    「什麼! 」公證人道, 「您並不想立瓦朗蒂娜維爾福小姐做您的繼承人是嗎? 」
  10. Generally speaking, heirs to estate have to go through the procedure of estate duty assessment before applying to the court for the granting of probate or letter of administration

    現時,一般來承繼人在向法院申請發出承辦文件以領取前,均須經過評核稅的程序。
  11. Prof luo xianglin, a foremost authority on genealogy, lamented that china ' s cultural accumulation over several millennia was reduced substantially to ruins in a few months of unmitigated madness

    系譜學權威羅香林教授語帶悲傷地,中國幾千年所累積的文化,就在那喪心病狂的幾個月中毀於一旦。
  12. “ sixty years of palestinian dispossession, 40 years under occupation, a stop - and - go peace process ? all this has left a bitter legacy of disappointment and despair on all sides

    約旦國王阿卜杜拉當地時間7日在美國參眾兩院發表演講時, 「巴勒斯坦被人剝奪家園60年,被人占領40年,以及跌跌撞撞的和平進程,所有的這些給各方留下的只會是痛苦的失望與絕望。 」
  13. Hong kong must not lose out in this race, " a government spokesman said. " the abolition will encourage people, including overseas investors, to hold assets in hong kong through a hong kong corporate vehicle or trust

    發言人補充:取消稅的建議會令更多人,包括外地投資者,透過在香港的信託或公司,持有在港的資
  14. He poisons elizabeth ' s mind against darcy by telling her that darcy is a wicked, cold - hearted man who has refused to carry out the wishes of his father ' s will, cheating wickham out of a legacy

    他使伊麗莎白對達西生惡感,他是個邪惡、冷酷的人,拒不執行他父親的囑,騙取了留給韋翰的
  15. Someone says to want to go notarial, but that is bequest notarization, and my parents is still living and in good health, i want to turn property right person into me now, do not know to need what to formalities deal with

    有人要去公證,但那是公證,而我父母健在,我想現在就把權人變成我,不知道需要辦理什麼手續?
  16. This paper lists arguments for the protection of the cultural inheritance of the hoche and reasons with huang yongyu

    為了保護赫哲族原生的文化不被侵害,撰此文章與黃永玉先生理。
  17. In addition, he translated the cream of cultural relics in shaoxing ( volumes 1 and 2, chinese - english translation ) for the cultural relics bureau of shaoxing city, installation manual for continual casting line of hangzhou steel mill for the no. 13 national metallurgy construction engineering company ( chinese - english translation ), technical documents for the bearing company of wanxiang group ( chinese - english translation ), technical documents for the hangzhou nardi machinery co., ltd. ( english - chinese translation ), technical documents for the taizhou fengrun biochemical co., ltd., profiles of auto parts firms for the jindian ( golden idea ) advertising company of yuhuan county, fsr of wastewater treatment project for the shanghai municipal engineering design general institute, fsr of cultural heritage conservation project for huahui design institute of shaoxing, ea report of cultural heritage conservation project for zhejiang environmental science research and design institute, website homepage and patent documentation of the zhejiang galaxy flood materials company, theses of ciob ( chartered institute of building ) training courses held in shanghai, abstracts of master degree theses for graduates of zhejiang university, solicited articles on rediscovering zhejiang ( english - chinese translation ), wuyi painting album used at the world poverty reduction conference jointly held by the world bank and the central government of china in shanghai, painting album of the new century tourism group, menus for hangzhou dahua hotel, etc

    此外,還為紹興市文物局翻譯了紹興文物精華上下冊(漢譯英,正式出版物) ,為中國十三冶翻譯了杭州鋼鐵廠連鑄生線安裝明書(英譯漢) 、為杭州萬向集團軸承公司翻譯了技術文件(英譯漢) ,為杭州納狄機械有限公司翻譯技術文件(英譯漢) ,為臺州豐潤生物化學有限公司翻譯技術文件,為玉環金點廣告公司翻譯了多家汽車配件公司(廠)簡介,為上海市政工程設計研究總院翻譯了某污水處理廠項目工程可行性報告(漢譯英) 、為紹興華匯設計院翻譯了工可報告、為浙江省環保科學設計研究院翻譯了文化保護項目的環境評價報告,為浙江銀河防汛物資公司翻譯了網站主頁和專利品文獻,為上海的ciob (英國皇家特許建造學會)研討班翻譯多篇結業論文(漢譯英) ,為浙大研究生翻譯多篇論文摘要(英譯漢) ,為浙江外事辦公室翻譯中國加入世貿組織與政府職能轉變(英譯漢) ,為浙江省對外友好協會和錢江晚報的外國友人看浙江的徵文多篇(英譯漢) ,為武義縣翻譯了減貧經驗交流材料武義畫冊(用於在上海召開的世界扶貧大會) (漢譯英) ,為開元旅業集團翻譯了介紹畫冊(漢譯英) ,為杭州大華飯店翻譯了菜單(漢譯英) ,等等。
  18. For example, recent gains in the housing market have accrued mainly to people who happen to belong to the right generation and who own property in the right places

    比如:最近在房市場上稅的增加主要是由那些碰巧趕上了好時代同時又在好的地段擁有財的人交納的。
  19. The cultural heritage administration said it would take at least three years to fully restore the gate and it would cost some $ 21 million

    文化管理署,完全修復城門的工程將要用三年時間,花費二千一百萬美元。
  20. To be exact, 50, 000 books from a number of well - known singaporeans some were said to be quite ordinary, found a home outside singapore. these titles are excellent reference material. but the descendants of those singaporeans did not want to keep them

    5萬多冊新加坡名人據也有些是「凡人」的很有參考價值的藏書,由於他們的後代不要繼承這筆,最終是越過長堤,在水一方找到了安身之處。
分享友人