邁大步走 的英文怎麼說

中文拼音 [màizǒu]
邁大步走 英文
taking large firm steps; long stride
  • : Ⅰ動詞(提腳向前走; 跨) step; stride; pass Ⅱ形容詞(老) old Ⅲ名詞(英里) mile
  • : Ⅰ名詞1 (步度; 腳步) pace; step 2 (階段) stage; step 3 (地步; 境地) condition; situation; st...
  • : 動詞1 (人或鳥獸的腳交互向前移動) walk; go 2 (跑) run 3 (移動; 挪動) move 4 (離開; 去) lea...
  1. It advanced then a long step into the proud, challenging beauty of the carnations and roses.

    它跟著朝前了一到那些美得神氣活現、咄咄逼人的康乃馨和玫瑰花中。
  2. Ben dollard s loose blue cutaway and square hat above large slops crossed the quay in full gait from the metal bridge. he came towards them at an amble, scratching actively behind his coattails

    穿著寬松的藍色常禮服頭戴禮帽下面是肥褲子的本多拉德的身姿,從鐵橋那邊穿過碼頭了過來。
  3. As he came near the foresters hut, denisov stopped, looking into the wood before him. a man in a short jacket, bast shoes, and a kazan hat, with a gun across his shoulder, and an axe in his belt, was striding lightly through the forest with long legs and long arms swinging at his side

    在臨近守林人小屋的時候,傑尼索夫停了下來,向林子里注視著,林中有一個人身穿短上衣,腳穿樹皮鞋,頭戴喀山帽,肩上挎了一支槍,腰間別著一把斧,開兩條長腿,甩開兩只長胳膊,履輕捷,了過來。
  4. Tom proudly marched into a thick clump of sumach bushes and said : " here you are

    湯姆很神氣地到一堆綠樹叢旁說: 「找到了!
  5. The black - eyed little girl boldly rattled at the door, and her fat, little feet ran with vigorous steps up to the sofa. after examining the position of her father, who was asleep with his back to her, she stood on tiptoe and kissed the hand that lay under his head. nikolay turned round to her with a smile of tenderness on his face

    這黑眼睛的小姑娘膽地咯吱一聲打開了門,用結實的小腿有力地著小碎到沙發旁邊,打量著爸爸背對她睡著的姿勢,就踮起腳尖吻了吻他枕在頭下的手,尼古拉轉過身,臉上露出慈愛的微笑。
  6. Sir launcelot, in his richest armor, came striding along the great hall now on his way to the stock-board.

    這時候,郎斯洛爵士,穿著那副最講究的鎧甲,正沿著那個很的過廳往前,要上證券委員會去。
  7. The soldiers stepped out in time to the song, swinging their arms and unconsciously falling into step

    士兵們合著歌曲的拍節,揮動著手臂,,不知不覺地了腳
  8. Hard as it may be, i will forbid any one to speak of it, and will conceal it from the count. marya dmitryevna walked with resolute steps into the room

    「無論有多礙難,我仍然叮嚀家不要開腔,瞞著伯爵。 」亞麗亞德米特里耶夫娜著堅定的腳進房裡去。
  9. The officer, making no reply, strode across to the other side

    那個軍官沒答理他,向另一邊去。
  10. He walked about the meadow, dragging one leg after the other, making the grass rustle, and watching the dust, which covered his boots. then he strode along, trying to step on the traces of the footsteps of the mowers on the meadow ; or counting his steps, calculated how many times he would have to walk from one boundary rut to another to make a verst ; or cut off the flowers of wormwood growing in the rut, and crushing them in his hands, sniffed at the bitter - sweet, pungent odour

    他在草地上來回動,慢慢地拖著兩只腳,蹭得地上的草沙沙作響,眼睛盯著靴子上的塵土他有時,盡可能踩上割草人留下的腳印,有時數自己的腳,計算一俄里要經過多少兩條田壟之間的距離有時采幾朵長在田壟上的苦艾花,放在手掌上揉碎,然後聞那股強烈的甘苦香味。
  11. He walked with long strides.

  12. The tall man strides rapidly down the street

    那高個兒迅速地沿著街道去。
  13. Drouet came across the floor with a festive stride, a new pair of tan shoes squeaking audibly at his progress

    杜洛埃,滿面春風地穿過廳,腳上那雙黃褐色的新皮鞋起路來發出喀嚓喀嚓的響聲。
  14. But that one has fallen ! and he fell to pacing up and down again, trying to reach the next boundary in sixteen steps

    不過這個打中了。 」他又開始去,極力,要用十六到另一條田壟。
  15. The purpose for adopting chief judge selection and appointment system is to first realize judicial organization ' s independence. although this system is only transitional system arrangement from court independence to judge individual independence, it is a big step toward the modern judge system of judge independence during our country ' s process of realizing judicial independence

    實行審判長選任制的目的就是要先實現審判組織獨立,這一制度雖然只是從法院獨立向法官個人獨立的一種過渡性制度安排,但卻是我國在實現司法獨立過程中向著法官獨立的法官制度現代化出的一
  16. There you can find many opportunities to trek into the hills, explore jungles and waterfalls, visit the hill tribes of the area, or experience the once - in - a - lifetime pleasures of bamboo - rafting or elephant - riding

    在清,你會有很多機會徒進小山,探索叢林、瀑布,造訪當地山地部落,或體驗一生一次乘竹筏和騎象的樂趣。
  17. When tom reached the little isolated frame schoolhouse, he strode in briskly, with the manner of one who had come with all honest speed

    湯姆來到那座孤零零的小木框校舍的時候,他著輕松愉快的伐,好像是老老實實來上學的樣子,進教室。
  18. The infantry general walked up to his horse with his quivering strut, and mounting it and drawing himself up very erect and tall, he rode up to the pavlograd colonel. the two officers met with affable bows and concealed fury in their hearts

    兵上校著顫抖的腳到馬前面,翻身上馬,騎在馬上時身材顯得端正而高,他到保羅格勒兵團團長跟前,兩個團長相會了,他們恭恭敬敬地點頭行禮,可是心中隱藏著仇恨。
  19. I walked away at a good pace.

    去。
  20. They heard her footsteps tap along the bard road as she stepped out to her full pace

    苔絲了,她們能夠聽見她在堅硬的路面上的腳聲。
分享友人