還陽草 的英文怎麼說

中文拼音 [háiyángcǎo]
還陽草 英文
yunnan rhodiola root
  • : 還副詞1 (表示現象繼續存在或動作繼續進行; 仍舊) still; yet 2 (表示在某種程度之上有所增加) even...
  • : Ⅰ名詞1 (太陽; 日光) the sun 2 (山的南面; 水的北面) south of a hill or north of a river 3 (中...
  • : Ⅰ名詞1 (草本植物的統稱) grass 2 (指用作燃料、飼料等的稻、麥之類的莖和葉) straw 3 (草稿) dra...
  1. Many herbs grow well without much sun. mint plants, for example, grow well in the shade. so do sage, dill, oregano, borage, chamomile and several kinds of thyme

    許多的香沒有太才能生長的好。例如薄荷樹在陰暗處長的很好。有鼠尾、蒔蘿、牛至、紫、甘菊和某些種的百里也是這樣的。
  2. Ethiopic scorchings browned the upper slopes of the pastures, but there was still bright green herbage here where the watercourses purled

    像衣索比亞的烈日一樣灼熱的太,曬黃了牧場斜坡頂上的青,不過在流水潺潺的地方依然是嫩綠的地。
  3. There is, perhaps, no solitary sensation so exquisite as that of slumbering on the grass or hay, shaded from the hot sun by a tree, with the consciousness of a fresh but light air running through the wide atmosphere, and the sky stretching far overhead upon all sides

    躺在青或乾上面安然入睡,一片樹蔭為你遮擋驕,你能感覺到空氣中有一絲清新、爽快的氣息,被一望無際的天空環抱著有什麼能比得上這樣美妙的感受?
  4. Through on - the - spot investigation and study of restoration of the function of water conservation, it ' s believed that under the underdeveloping circumstances of xinyang, comprehensive measures can be taken to protect key areas of water conservation and restore its vegetation step by step so as to reinforce its function, by transforming closely, establishing forbidden lumbering zone, planting grass in damp soil, spreading marsh gas and bringing low - lying beach land under control

    摘要通過實地調查,對信市淮河源水源涵養功能恢復展開研究,認為在目前信經濟不發達的情況下,可以首先對重點水源涵養區採取綜合性保護措施,通過封閉性改造、禁伐區設立、濕地種、推廣沼氣等措施,逐步恢復涵養區植被、生態多樣性和生物多樣性,增強淮河源水源涵養功能。
  5. I wanna have a mansion with a large solarium, full of weird plants, a swimming pool, filled with water at any time, and servants

    我想擁有一幢大房子,有一個很大的光房,裏面種滿了奇花異,要有一個游泳池,水總是滿滿的,要有僕人。
  6. This morning, in customs entrance, when vehicles peace the same platoon got up the long team, spot place wriggles to fronti sit in the window position, extremely comfortable, in the vehicle is full is pushing completely the human which goes to work, compares them, i am happyleft the customs, the vehicle stagnated motionless, sunlight from my left front glass injection, in package, i found the small nail clippers, leisurely and carefree prunes my long nail, has that a quarter absent minded, thought is in the peaceful yard, in the courtyard has the dark green flowers and plants, also has the autumn to be slight but the ambiguous wind, the clear clatter tower sound which is listening to the nail pruneswhen sends out, all not likely is places oneself in the environment which this anxiously waited for

    今天早上,在關口,車輛和平時一樣排起了長龍,一點點地向前蠕動.我坐在窗口的位置,非常舒適,車里滿滿地擠著上班的人,比起他們,我是幸福的.出了關,車停滯不動了,光從我左前方的車窗射入,在包里,我找到小指甲刀,悠閑地一下一下修剪起我長長的指甲,有那麼一刻的恍惚,覺得是在安靜祥和的小院里,院里有青綠的花有秋天輕微而曖昧的風,聽著指甲被修剪時發出的清脆的嗒塔聲,呀,一點都不象是置身在這焦急等待的環境里呢
  7. On the first day, when, getting up early in the morning, he came out of the shed into the dawn, and saw the cupolas and the crosses of the new monastery of the virgin, all still in darkness, saw the hoar frost on the long grass, saw the slopes of the sparrow hills and the wood - clad banks of the encircling river vanishing into the purple distance, when he felt the contact of the fresh air and heard the sounds of the rooks crying out of moscow across the fields, and when flashes of light suddenly gleamed out of the east and the suns rim floated triumphantly up from behind a cloud, and cupolas and crosses and hoar frost and the horizon and the river were all sparkling in the glad light, pierre felt a new feeling of joy and vigour in life such as he had never experienced before

    第一天,他一大早就起了床,走出棚子,頭一眼就看見新聖母修道院開始發暗的圓屋頂和十字架,看見覆蓋著塵土的上的寒露,看見麻雀山的丘陵,看見隱沒在淡紫色遠方的,長滿了樹木的,蜿蜒著的河岸,他覺得空氣清新,沁人肺腑,可以聽到從莫斯科飛越田野的烏鴉的啼叫聲,一會兒,在東方天際邊,突然噴射出萬道霞光,一輪紅日從雲層里漸漸顯露出來。於是,圓屋頂,十字架露水遠方和那條小河所有這一切都在光下閃爍,這時,皮埃爾感覺到一種從來都沒有經歷過的,全新的,生活的喜悅和力量。
  8. One can discover other spiritual themes and imagery in andersens works as well. for example, the following passage from the story the bell 1845 suggests that the author experienced some degree of enlightenment : the whole of nature was a large holy church, in which the trees and hovering clouds formed the pillars, the flowers and grass, the woven velvet carpet, and heaven itself was the great cupola ; up there the flame color vanished as soon as the sun disappeared, but millions of stars were lighted ; diamond lamps were shining, and above them sounded the invisible holy bell ; happy spirits surrounded them, singing hallelujahs and rejoicing

    我們在安徒生的作品中可以發現一些靈性題材和意象,例如,以下節錄自故事鐘聲1845年發表的一段文字,透露了作者某種程度的開悟體驗:整個大自然就是一座神聖的大教堂,以樹木和浮雲為樑柱,以群花和綠為絲絨地毯,而穹蒼就是它遼闊的屋頂,在那裡太一隱身,五彩光輝便隨之消逝,繼而亮起繁星點點,鉆石般的燈火閃閃發光,無形的神聖之鐘從上方傳來陣陣鐘聲,快樂的精靈圍繞著它們,唱著充滿喜悅的頌歌。
  9. The field of taiyangmiao nuresry of trees and grass is an important ecology protecting area in inner monogolia. all of projects in the field, including the water and soil conservation trees, the windbreat of returning farmland to treeland and grassland, are playing a very important role in preventing and decreasing vegetation deterioration, land desertification and sandstorm weather

    星月太廟林木種苗培育基地和農業種植基地是內蒙古重要的生態功能保護區,基地內的水土保持林、防風固沙林、速生豐產林、退耕等林工程,對防止植被退化、土地沙化、減緩沙塵天氣的發生起到不可忽視的作用。
  10. Leaning over the battlements and looking far down, i surveyed the grounds laid out like a map : the bright and velvet lawn closely girdling the grey base of the mansion ; the field, wide as a park, dotted with its ancient timber ; the wood, dun and sere, divided by a path visibly overgrown, greener with moss than the trees were with foliage ; the church at the gates, the road, the tranquil hills, all reposing in the autumn day ' s sun ; the horizon bounded by a propitious sky, azure, marbled with pearly white

    我倚在城垛上,往下眺望,只見地面恰似一幅地圖般展開,鮮嫩的天鵝絨坪,緊緊圍繞著大廈灰色的宅基;與公園差不多大的田野上,古老的樹木星羅棋布;深褐色枯萎的樹林,被一條小徑明顯分割開來,小徑長滿了青苔,看上去比帶葉子的樹木綠;門口的教堂、道路和寂靜的小山都安臥在秋里;地平線上祥和的天空,蔚藍中夾雜著大理石般的珠白色。
  11. Leaning over the battlements and looking far down, i surveyed the grounds laid out like a map : the bright and velvet lawn closely girdling the grey base of the mansion ; the field, wide as a park, dotted with its ancient timber ; the wood, dun and sere, divided by a path visibly overgrown, greener with moss than the trees were with foliage ; the church at the gates, the road, the tranquil hills, all reposing in the autumn day s sun ; the horizon bounded by a propitious sky, azure, marbled with pearly white

    我倚在城垛上,往下眺望,只見地面恰似一幅地圖般展開,鮮嫩的天鵝絨坪,緊緊圍繞著大廈灰色的宅基與公園差不多大的田野上,古老的樹木星羅棋布深褐色枯萎的樹林,被一條小徑明顯分割開來,小徑長滿了青苔,看上去比帶葉子的樹木綠門口的教堂道路和寂靜的小山都安臥在秋里地平線上祥和的天空,蔚藍中夾雜著大理石般的珠白色。
  12. Leaning over the battlements and looking far down, i surveyed the grounds laid out like a map : the bright and velvet lawn closely girdling the grey base of the mansion ; the field, wide as a park, dotted with its ancient timber ; the wood, dun and sere, divided by a path visibly overgrown, greener with moss than the trees were with foliage ; the church at the gates, the road, the tranquil hills, all reposing in the autumn day ' s sun ; the horizon bounded by a propitious sky, [ color = red ] [ b ] azure [ / b ] [ / color ], marbled with pearly white

    我倚在城垛上,往下眺望,只見地面恰似一幅地圖般展開,鮮嫩的天鵝絨坪,緊緊圍繞著大廈灰色的宅基;與公園差不多大的田野上,古老的樹木星羅棋布;深褐色枯萎的樹林,被一條小徑明顯分割開來,小徑長滿了青苔,看上去比帶葉子的樹木綠;門口的教堂、道路和寂靜的小山都安臥在秋里;地平線上祥和的天空,蔚藍中夾雜著大理石般的珠白色。
  13. It used to take me half the day to round up my herd i once had to look for two days before i tracked them all ! ha si has become a believer in the benefits of fencing the grassland something that has been hard for mongolians to do

    沒有原圍欄的時候,每天太一下了山就得出去遙世界找牛,一找就是大半天,有的時候會找兩天。 」僅就這一點而言,哈斯的觀念與傳統的蒙古遊牧人的觀念相比有了很大轉變。
  14. This is surely yours, only there are clouds : but then they are so soft and mellow : it is nicer than sunshine

    這可接近你的理想了,只是有雲可是這是這樣的輕柔松軟:那比好哩。
  15. The sort of advances that will really change the world, such as ethanol that can be made cheaply from grass or trees, or solar cells that can be painted onto almost any surface, remain a distant prospect

    而那些真的能改變世界的技術進步,比如用廉價的或樹製造酒精,或是可以安裝于任何物體表面的太能電池,是一個遙遠的夢想。
  16. He said the pleasantest manner of spending a hot july day was lying from morning till evening on a bank of heath in the middle of the moors, with the bees humming dreamily about among the bloom, and the larks singing high up overhead, and the blue sky and bright sun shining steadily and cloudlessly

    他說消磨一個炎熱的七月天最令人愉快的辦法是從早到晚躺在曠野中間一片地上,蜜蜂在花叢里夢幻似地嗡嗡叫,頭頂上百靈鳥高高地歌唱著,有那蔚藍的天空和明亮的太,太沒有雲彩遮擋,一個勁兒的照耀著。
  17. The meads were changing now ; but it was still warm enough in early afternoons before milking to idle there awhile, and the state of dairy - work at this time of year allowed a spare hour for idling

    場現在正發生著變化不過太仍然很暖和,在下午之前可以出去散一會兒步,在一年中的這個時候,奶牛場的活兒不緊,有空余的時間出去散步。
分享友人