那卜 的英文怎麼說

中文拼音 [bo]
那卜 英文
nabu
  • : 那名詞(姓氏) a surname
  • : 卜Ⅰ名詞1 (占卜) divination; fortune telling 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞1 (占卜) divine 2 [書面...
  1. Quaffing nectar at mess with gods, golden dishes, all ambrosial. not like a tanner lunch we have, boiled mutton, carrots and turnips, bottle of allsop

    可不像我們通常吃的種六便士一份的午餐:燉羊肉胡蘿蕪菁和一瓶奧爾索普251 。
  2. The three girls in the beaver bonnets were no handsomer than the turnips that skirted the roadside.

    三位戴水獺皮帽的小姐,她們生的跟大路兩旁的蘿差不多。
  3. If the enemy broke through to agedabia, benghazi and everything west of tobruk were imperilled.

    如果敵人突破阿傑達比亞,麼班加西以及托魯克以西的一切據點便都岌岌可危了。
  4. Firenze had little patience for what he called " fortunetelling, " suggesting that to try to understand divination in these terms was being " blinkered and fettered by the limitations " of being human

    費倫澤他稱為「算命」的東西毫無耐心,他提出試著相信一類的占是「被蒙住了雙眼,也為人類的缺陷所束縛」 。
  5. The ganges, according to the legends of the ramayana, rises in heaven, whence owing to brahma s agency, it descends to the earth

    按照羅摩衍聖傳上記載,恆河發源於天上,多虧拉馬的努力,這條河才從天上流到人間。
  6. To that long - eared, carrot - chomping, overbite - challenged - -

    瞧他耳朵長長,呲著牙啃胡蘿副病態
  7. The panorama passed before their eyes like a flash, save when the steam concealed it fitfully from the view ; the travellers could scarcely discern the fort of chupenie, twenty miles south - westward from benares, the ancient stronghold of the rajahs of behar ; or ghazipur and its famous rose - water factories ; or the tomb of lord cornwallis, rising on the left bank of the ganges ; the fortified town of buxar, or patna, a large manufacturing and trading place, where is held the principal opium market of india ; or monghir, a more than european town, for it is as english as manchester or birmingham, with its iron foundries, edge - tool factories, and high chimneys puffing clouds of black smoke heavenward

    這一切景物,象閃電般一掠而過,有時被一陣濃濃的白煙,遮蓋得模糊不清。沿途,旅客們只能隱約地看見:距貝拿勒斯城東南二十英里的比哈爾歷代土王城寨舒納爾堡,加茲鋪和這個城區一些製造玫瑰香水的大工廠以及印度主要的鴉片市場巴特,還有個比較歐化和英國化的城市蒙吉爾,它很象英國的曼徹斯特或伯明翰,以冶鐵製造鐵器和刀劍馳名。些高大的煙囪噴吐著烏黑的濃煙,把整個拉馬活佛的天空搞得烏煙瘴氣。
  8. Discussing the gipsy, i daresay

    「我想是在議論個吉賽人。 」
  9. She impressed me as so uncanny and fateful.

    她給我的印象是樣的神秘怪異,樣的未先知。
  10. The gipsy grumbled frightfully, and declared if he did a few more deals of that sort he'd be ruined.

    個吉賽人抱怨說,這種生意要是再做幾次,他就要傾家蕩產了。
  11. " but what, then, did the gipsies do ?

    麼究竟吉賽人做了什麼事? 」
  12. People in guatemala watched their soothsayer's left leg; if the right leg muscles twitched, the future looked bright.

    瓜地馬拉人算命時眼睛盯著占者的左腿:如果右腿的肌肉顫動,就表示前途光明。
  13. Thou juicy, green, poisonous hemlock, throw thy shadow over athens - not thou, olive tree of fame

    你,這多汁的綠色的劇毒胡蘿,將你雅典投入陰翳中的是你,而不是傳說中的橄欖樹!
  14. That ' s a rather iffy investment, if you ask me

    如果你問我,我認為是一項前途未的投資。
  15. Kamala : that ' s enough ! hand me those carrots

    卡瑪拉:夠了!把些紅蘿拿給我。
  16. You can read that in nostradamus, and also in your religious christian scriptures

    你可以在占裡讀到它,也同樣在你宗教的基督聖經里。
  17. We don ' t know, but if there ' s anyone who can tell the future, nostradamus is probably your best bet

    我不知道,但如果沒人知道未來,麼占可能是你的最佳選擇!
  18. I have seen a gipsy vagabond ; she has practised in hackneyed fashion the science of palmistry and told me what such people usually tell

    我見過一個吉賽流浪者,她用陳腐的方法操弄著手相術,告訴我她們些人往往會怎樣給人算命。
  19. The steamer passed along near the shores, but the savage papuans, who are in the lowest scale of humanity, but are not, as has been asserted, cannibals, did not make their appearance

    島上的帕阿斯人一個也沒出現。他們被人認為是人類中最不開化的民族,但是說他們吃人肉,是瞎扯的。
  20. The radish was old and coarse and so peppery that tears started in her eyes.

    又老,又粗,又辣,竟把她的眼淚也辣了出來。
分享友人