那可能得不到 的英文怎麼說
中文拼音 [nǎkěnéngdebùdào]
那可能得不到
英文
that may not be available-
Conscious that the human organism, normally capable of sustaining an atmospheric pressure of 19 tons, when elevated to a considerable altitude in the terrestrial atmosphere suffered with arithmetical progression of intensity, according as the line of demarcation between troposphere and stratosphere was approximated, from nasal hemorrhage, impeded respiration and vertigo, when proposing this problem for solution he had conjectured as a working hypothesis which could not be proved impossible that a more adaptable and differently anatomically constructed race of beings might subsist otherwise under martian, mercurial, veneral, jovian, saturnian, neptunian or uranian sufficient and equivalent conditions, though an apogean humanity of beings created in varying forms with finite differences resulting similar to the whole and to one another would probably there as here remain inalterably and inalienably attached to vanities, to vanities of vanities and all that is vanity
人體組織通常能夠抗得住十九噸的氣壓169 ,可是一旦在地球的大氣層里上升到相當的高度,越是接近對流層與平流層的境界線,鼻孔出血吸呼困難以及眩暈,隨著算術級數就越發嚴重起來。他曉得這一點,尋求解答時就設想出這樣一個難以證明是不可能的行之有效的假定:倘若換個更富於適應性,解剖學上的構造也有所不同的種族,說不定就能在火星水星金星木星土星海王星或天王星那充足而相同的條件下生存下來。然而那個遠地點170的人類種族,盡管在構造方面與地球上的人類有著一定限度的不同之處,整個來說彼此卻有著相似的種種形態。And as for the lessee or keeper, who probably wasn t the other person at all, he bloom couldn t help feeling, and most properly, it was better to give people like that the goby unless you were a blithering idiot altogether and refuse to have anything to do with them as a golden rule in private life and their felonsetting, there always being the offchance of a dannyman coming forward and turning queen s evidence - or king s now - like denis or peter carey, an idea he utterly repudiated
至於這個承租人也罷,店老闆也罷,多半壓根兒就不是另外那個人155 ,他布盧姆理所當然地不禁感到,除非你是個地地道道的頭號大笨蛋,否則就絕不要去理睬這號人。在私生活中訂下一條金科玉律,絕不跟他們打任何交道,更不要牽涉到其陰謀詭計中去。因為總會有偶爾冒出個達尼曼156前來行騙的可能性,像丹尼斯或彼得凱里157那樣,在女王不,現在是國王的法庭上供出對同犯不利的證據。Yet we have to admit we cannot demonstrate its truth beyond all possible cavil and, further, we have to recognize that the communication which we have with other persons may be less complete than we imagine, but in spite of all this, we feel that it is more than a reasonable assumption - it is a practical certainty - that other persons exist and that we are able to communicate our thoughts to them
但是,我們必得承認,對此真實現象的證明不可能達到無懈可擊,而且我們還需要進一步了解,我們跟他人的交談,可能不像我們想象的那麼完備,可是,盡管有這些顧慮,我們對於他人的存在,以及我們能夠把自己的思想傳達給他人之類的認定,覺得已經超出合乎常理的假定? ?它實際上是毫無疑問的事實。As a celeb, there are many expectations of you, and when you lose focus, you ' ve always thinking of what people want from you, and then you might cave in
作為一個名人,別人對你有很多期待,當你不在是焦點的時候,你總會考慮人們想從你那裡得到什麼,你可能會崩潰。However, most often the case is less dramatic : some people who engage in coitus simply do not know about contraception, or they are unable to get contraceptives, or they are young, careless and irresponsible, or the contraceptives they use do not work
可是,最常見的則是荒唐可笑:那些盲目投入性行為的人對避孕一無所知,或不能得到避孕藥具,或他們少不省事、粗心大意和缺乏責任心,或他們所使用的避孕藥具不起作用。I recalled, too, the night in the middle of the thousand and one nights when queen scheherezade, through a magical mistake on the part of her copyist, started to tell the story of the thousand and one nights, with the risk of again arriving at the night upon which she will relate it, and thus on to infinity
我還想起一千零一夜正中間的那一夜,山魯佐德王后(由於抄寫員神秘的疏忽)開始一字不差地敘說一千零一夜的故事,這一來有可能又回到她講述的那一夜,從而變得無休無止。But though he believed so implicitly that he was king of naples, and sympathised with his subjects grief at losing him, after he had been commanded to return to the service, and especially after his interview with napoleon at danzig, when his most august brother - in - law had said, i have made you king that you may rule in my way, and not in your own, he had cheerfully resumed his familiar duties ; and, like a well - fed, but not over - fed stallion feeling himself in harness, prancing in the shafts, and decked out in all possible motley magnificence, he went galloping along the roads of poland, with no notion where or why he was going
盡管他堅信他是那不勒斯王,對即將與之離別的臣民的悲傷覺得抱歉,但最近,在他奉命又回軍隊之後,特別是在丹澤ohisut見到拿破崙之後,當至尊的舅子對他說: 「 je vous ai fait roi pour rgner ma manire , mais pas la voatre 」 ,他愉快地從事起他熟悉的事業,像一匹上了膘,但卻長得不太肥的馬,感到自己被套起來,在車轅中撒歡,並打扮得盡可能的華貴,歡歡喜喜,得意洋洋地沿著波蘭的大道奔跑,而自己卻不知道何處去和為什麼。Nevertheless, he sat tight, just viewing the slightly soiled photo creased by opulent curves, none the worse for wear, however, and looked away thoughtfully with the intention of not further increasing the other s possible embarrassment while gauging her symmetry of heaving embonpoint
盡管如此,他依然端坐在那裡,瞅著那張豐滿的曲線起了皺折稍帶點污跡的照片,然而它並未由於陳舊而變得遜色。為了不至於進一步增添對方在掂掇她那隆起的豐腴231胸脯的勻稱美時可能感到的窘迫,他體貼入微地把視線移開了。Faria, the worthy master of the young amelia the name of the genoese tartan knew a smattering of all the tongues spoken on the shores of that large lake called the mediterranean, from the arabic to the proven ? al, and this, while it spared him interpreters, persons always troublesome and frequently indiscreet, gave him great facilities of communication, either with the vessels he met at sea, with the small boats sailing along the coast, or with the people without name, country, or occupation, who are always seen on the quays of seaports, and who live by hidden and mysterious means which we must suppose to be a direct gift of providence, as they have no visible means of support
少女阿梅麗號這艘熱那亞獨桅船的船名上這位可敬的船長,雖然沒受過法利亞神甫的教導,卻幾乎懂得地中海沿岸的各種語言,從阿拉伯語到普羅旺斯語,都能一知半解地說上幾句,所以他不必僱用翻譯,多一個人總是多一個累贅,而且常常多一個泄漏秘密的機會。這種語言上的能力,使他和人交換信息非常方便,不論是和他在海上所遇到的帆船,和那些沿著海岸航行的小舟,或和那些來歷不明的人,這種人,沒有姓名,沒有國籍,沒有明白的稱呼,在海口的碼頭上可以看到他們,他們靠著那種秘密的經濟來源生活,而由於看不出他們經濟的來源,我們只能稱他們是靠天過活的。We might remember, though, that abe lincoln was at a stylistic disadvantage when he wrote his gettysburg address. the poor guy didn ' t have a " help " key to push
但是,我們不應該苛求一個在小木屋裡長大,徒步到那所只有一間屋子的學校上學,后來也沒有上成大學的人,他也不可能把話講得再好了。Offer your hand to those you come aceoss who are stuck in the ir own personal sand traps, but do not point them in the direction you feel they must go. that has to be their decision. only imply to them that they are never alone and they will eventually find their way. when you get to where you are going and you look back, it is your own footprints, not someone else " s. the importance of this is that your trials and tribulations are gifts to be beholden ; for that is how you will learn who you truly are
在旅程中你可能會遇到那些陷入自己的流沙困境中的人,向他們伸出援助之手;但不要向他們指明你認為他們必須走的方向.那隻能由他們自己來決定.你只需向他們暗示,他們從來不是孤獨的,他們終將找到的道路.當你最終抵達你的目的地,回首昔日的旅程時,你看到的都是自己的足印,而不是其他人的.這一點的重要性在於- - - -你經受的考驗與苦難都是值得去感恩的生命贈禮,你將因此認識真實的自我But man differs from other animals in one very important respect, and that is that he has desires which are, so to speak, infinite, which can never be fully gratified, and which would keep him restless even in paradise
但人與其他動物有一個很重要的區別,那就是人有著無盡無休的慾望,永遠不可能得到完全滿足,即使到了天堂也會得不到安寧。Whether he gets a chance against barcelona remains to be seen, but what is certain is that he is unlikely to be received very well even if he heads straight for the dug - out
雖然在這場和巴塞羅那隊的比賽中他能否獲得出場機會還有待觀察,但可以肯定的一點是即使是他直接進入到了隊員席當中,他也不太可能得到人們較高的評價。Increasing scale of integration and consumption of power has led to the significant increase in power densities encountered in modern electronic equipment. if we do not pay attention to the thermal management of electronic equipment, the large amount of heat generated by the electronic device would not be under the control. especially in some atrocious surroundings, some devices " working temperature would exceed the rated temperature limit and lead to deteriorate the system stabilization or even make the hole system disabled
現代電子設備的集成度不斷提高、功耗不斷加大,使得熱流密度急劇上升,如果我們在設計階段不注重電子設備的散熱設計,那麼元件所產生的熱流將得不到有效控制,特別是在工作環境比較惡劣或電子設備比較復雜的情況下某些元件的工作溫度就有可能上升到導致整個電子系統的工作不穩定乃至失效。Such is the uneven state of human life : and it afforded me a great many curious speculations afterwards, when i had a little recover d my first surprize ; i consider d that this was the station of life the infinitely wise and good providence of god had determin d for me, that as i could not foresee what the ends of divine wisdom might be in all this, so i was not to dispute his sovereignty, who, as i was his creature, had an undoubted right by creation to govern and dispose of me absolutely as he thought fit ; and who, as i was a creature who had offended him, had likewise a judicial right to condemn me to what punishment he thought fit ; and that it was my part to submit to bear his indignation, because i had sinn d against him
彷彿上天認定我不足與人類為伍,不足與其他人交往似的。我當時覺得,假如我能見到一個人,對我來說不亞于死而復生,那將是上帝所能賜給我的最大的幸福,這種幸福僅次於上帝饒恕我在人間所犯的罪孽,讓我登上天堂。而現在呢,只要疑心可能會看到人,我就會不寒而慄只要見到人影,看到人在島上留下的腳印無聲無息地躺在那裡,我就恨不得地上有個洞讓我鉆下去。Putting an emphasis on depression as the only indicator for emotional distress in postnatal women means that new mothers with anxiety and stress may not receive treatment for those problems, the researchers said. the researchers said it was important for doctors and other health workers to be on the lookout for signs of anxiety and stress in postnatal women, along with symptoms of depression
因此,如果只是把產后抑鬱癥當做分娩后女性身上負面情緒的惟一表現形式而加以格外重視的話,那麼,那些存在其他焦慮和緊張情緒的新媽媽們可能會因此而得不到相應的治療。If you check everything and you feel you re all right spiritually ; and you re a good vegetarian, you usually meditate well and your faith is still strong, then someone near you or someone you re thinking of may be affecting you. or perhaps a deceased person or a relative far away from you is having trouble, and because of your spiritual sympathy, you automatically share the burden of that person, so your spiritual practice is slowed down a little ; but don t worry
如果你檢查一切,你覺得心靈上很好,吃素很乾凈,打坐不錯,你的道心仍然很堅強,那可能是因為你旁邊的人或你所想到的人影響了你,或是與你有關系的遠方的人,或已往生的人有一些困難,由於你修行有愛心,你自動分擔了那個人的業障,因此你在靈修上有一點慢下來,所以不用擔心。Mr. wickham was the happy man towards whom almost every female eye was turned, and elizabeth was the happy woman by whom he finally seated himself ; and the agreeable manner in which he immediately fell into conversation, though it was only on its being a wet night, and on the probability of a rainy season, made her feel that the commonest, dullest, most threadbare topic might be rendered interesting by the skill of the speaker
韋翰先生是當天最得意的男子,差不多每個女人的眼睛都朝著他看伊麗莎白是當天最得意的女子,韋翰終于在她的身旁坐了下來。他馬上就跟她攀談,雖然談的只是些當天晚上下雨和雨季可能就要到來之類的話,可是他那麼和顏悅色,使她不禁感覺到即使最平凡最無聊最陳舊的話,只要說話的人有技巧,還是一樣可以說得動聽。On hearing from nikolay that her brother was at yaroslavl with the rostovs, princess marya, in spite of her aunts efforts to dissuade her, prepared at once to go to him and to go not alone, but with her nephew ; whether this were difficult or not, whether it were possible or not, she did not inquire, and did not care to know : it was her duty not only to be herself at the side of herperhaps dyingbrother, but to do everything possible to take his son to him, and she prepared to set off
從尼古拉那裡得到哥哥與羅斯托夫家住在一起,在雅羅斯拉夫爾的消息后,瑪麗亞公爵小姐不顧姨母的勸阻,立刻準備趕往那裡去,並且不止一個人去,而是帶著侄子去。這樣做難與不難,可能與不可能,她都不問一問,也不想知道:她的責任是,不僅自己要守在可能已垂危的哥哥身旁,還要盡一切可能把兒子給他帶去,因此她登上車子走了。The researchers said it was important for doctors and other health workers to be on the lookout for signs of anxiety and stress in postnatal women, along with symptoms of depression. the study appears in the online edition of bmc psychiatry
因此,如果只是把產后抑鬱癥當做分娩后女性身上負面情緒的惟一表現形式而加以格外重視的話,那麼,那些存在其他焦慮和緊張情緒的新媽媽們可能會因此而得不到相應的治療。分享友人