那維克 的英文怎麼說

中文拼音 [wéi]
那維克 英文
narvik
  • : 那名詞(姓氏) a surname
  • : Ⅰ動詞1 (連接) tie up; hold together; link 2 (保持; 保全) maintain; safeguard; preserve; keep ...
  • : 克i 動詞1 (能) can; be able to 2 (克服; 克制) restrain; control 3 (攻下據點; 戰勝) overcome...
  1. After the july days, of which i will say later, the streets of the capital teemed with slander against the bolsheviks.

    七月的些日子以後,首都的街頭巷尾充斥了對布爾什的誹謗,關於七月的事情,我以後還要說到。
  2. Then you ought to be pleased that they are all bolshevists, she said

    「他們既都是波爾雪主義者,麼你應該高興了吧?
  3. Sauce for the gander. a hackney car, number three hundred and twentyfour, driver barton james of number one harmony avenue, donnybrook, on which sat a fare, a young gentleman, stylishly dressed in an indigoblue serge suit made by george robert mesias, tailor and cutter, of number five eden quay, and wearing a straw hat very dressy, bought of john plasto of number one great brunswick street, hatter

    套款式新穎的靛藍色嗶嘰衣服是住在伊登碼頭區五號的縫紉兼剪裁師喬治羅伯特梅西雅斯209做的頭上戴的頂極其時髦漂亮的草帽子是從大布倫斯街一號的帽商約翰普拉斯托兒買的。
  4. Roosevelt's offhand remark about lend-lease surprised victor henry, who was deeply worried, as the british were, about the violent debate in the senate.

    羅斯福提到《租借法案》時口氣麼隨便,使多亨利大大吃一驚,他和英國人一樣,正為參議院里的激烈辯論捏一把汗。
  5. Even a remorseful michael vick sniffled that it was " a terrible thing "

    甚至懊悔不已的邁爾.本人也抽泣著說是「一件可怕的事情」 。
  6. It was warwick castle that i came across the curious stranger whom i am going to talk about.

    我這就要談到的個很古怪的陌生人,是在窩堡跟我不期而遇的。
  7. There was also a piano, on which victor played jazz with great skill and elan.

    裡有一架鋼琴,托正在技巧嫻熟、熱情洋溢地彈奏爵士樂。
  8. Roosevelt ' s offhand remark about lend - lease surprised victor henry, who was deeply worried, as the british were, about the violent debate in the senate

    羅斯福提到《租借法案》時口氣麼隨便,使多?亨利大大吃一驚,他和英國人一樣,正為參議院里的激烈辯論捏一把汗。
  9. Victor henry lived through them in the iowa's flag quarters.

    多享利當時在「衣阿華號」旗艦司令室里,親身經歷了些事情。
  10. The picture disturbed victor henry because the president appeared so vulnerable, unwell, and unimportant.

    這景象使多亨利感到十分不安,因為總統看來是樣虛弱,樣病容滿面,樣無足輕重。
  11. The picture disturbed victor henry because the president appeared so vulnerable, unwell, and unimportant

    這景象使多?亨利感到十分不安,因為總統看來是樣虛弱,樣病容滿面,樣無足輕重。
  12. I was asked to microphone victor's flat, where the interview was to take place.

    我被要求在托的公寓房間里安裝竊聽器,因為會見將在裡進行。
  13. Yet prominent critics of the protocol - - notably economist william pizer of resources for the future, a washington think tank, and political scientist david g. victor of the council on foreign relations - - have argued that the best response isn ' t to deep - six kyoto but to add a safety valve

    但是些議定書的著名評論家們? ?尤其是華盛頓智囊團的一員,未來資源部的經濟學家威廉?皮茲和外交委員會的政治科學家大衛?多? ?爭論道,最好的應對措施不是銷毀《京都議定書》而是增加一個安全閥門。
  14. But it was when she got to lige butterwick that she really turned herself loose.

    可是,她談起萊奇巴特來,才真叫滔滔不絕呢。
  15. Weren ' t we silly to think that veikko niemi did it

    我們還真是愚蠢呢,以為尼米做的?
  16. Bounty hunter tommy nowak has been assigned to bring in roy mcguinn. after arriving at the mcguinn house, roy s wife lou ann tells nowak that roy has

    神探湯米那維克總是能逮到他想逮捕的人,但是他這次要逮捕的人竟然是一位手抱嬰兒車載全副武裝壞蛋的
  17. Bounty hunter tommy nowak has been assigned to bring in roy mcguinn. after arriving at the mcguinn house, roy s wife lou ann tells nowak that roy has run off with his neo - nazi buddies, and taken their baby with him. reluctantly, nowak agrees to help lou ann get her baby back

    神探湯米那維克總是能逮到他想逮捕的人,但是他這次要逮捕的人竟然是一位手抱嬰兒車載全副武裝壞蛋的女人,湯米納能成功的擄獲她的心並且完成使命嗎?
  18. " vicini, my father and zoff were all calm, steady people, whereas sacchi was an obsessive perfectionist, always anxious

    "尼、我父親以及佐夫都是很沉著冷靜、扎實穩定的人,然而薩基總是種力求進步而追求完美的人。
  19. I want you to follow him all the way down to vig ' s

    我要你們緊跟著他到
  20. Why i always thought the pits would go on for ever and ever. who d have thought, when i was a girl ! but new england s shut down, so is colwick wood : yes, it s fair haunting to go through that coppy and see colwick wood standing there deserted among the trees, and bushes growing up all over the pit - head, and the lines red rusty

    我一向相信煤礦的事業是永久永久地繼續下去的,當我還年輕的時候,誰想得到今日這種情形呢,但是新英格蘭公司已關門了,大量高林公司也一樣,是的,真好看呢,如果到小樹林里去看看高林礦場在樹木間荒蕪著,煤坑下面生滿了荊棘,鐵軌腐銹得發紅,死了的煤礦場,是可怕得象頑強神本身一樣的。
分享友人