部分海損 的英文怎麼說

中文拼音 [fēnhǎisǔn]
部分海損 英文
partial average
  • : Ⅰ名詞1 (部分; 部位) part; section; division; region 2 (部門; 機關或組織單位的名稱) unit; mini...
  • : 分Ⅰ名詞1. (成分) component 2. (職責和權利的限度) what is within one's duty or rights Ⅱ同 「份」Ⅲ動詞[書面語] (料想) judge
  • : Ⅰ動詞1 (減少) decrease; lose 2 (損害) harm; damage 3 [方言] (用尖刻的話挖苦人) speak sarcas...
  • 部分 : (整體中的局部或個體) part; section; portion
  1. Notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, where a contract of carriage by sea provides explicitly that a specified part of the carriage covered by the said contract is to be performed by a named actual carrier other than the carrier, the contract may nevertheless provide that the carrier shall not be liable for the loss, damage or delay in delivery arising from an occurrence which takes place while the goods are in the charge of the actual carrier during such part of the carriage

    雖有前款規定,在上運輸合同中明確約定合同所包括的特定的運輸由承運人以外的指定的實際承運人履行的,合同可以同時約定,貨物在指定的實際承運人掌管期間發生的滅失、壞或者遲延交付,承運人不負賠償責任。
  2. Subject to any express provision in the policy, where the assured has paid, or is liable for, any general average contribution, the measure of indemnity is the full amount of such contribution, if the subject matter liable to contribution is insured for its full contributory value ; but, if such subject - matter be not insured for its full contributory value, or if only part of it be insured, the indemnity payable by the insurer must be reduced in proportion to the under insurance, and where there has been a particular average loss which constitutes a deduction from the contributory value, and for which the insurer is liable, that amount must be deducted from the insured value in order to ascertain what the insurer is liable to contribute

    除保單另有規定外,如果被保險人已經給付或有責任給付任何共同攤,其賠償限額為:如果負責攤的標的物是按攤價值足額投保的話,應按共同攤全額賠付;如果該標的物未按攤價值足額投保或只投保了一,保險人應支付的賠償額必須按不足額保險比例減少,而且如果發生了應從攤價值內扣掉的單獨失,且保險人對此負有賠償責任,則應從保險價值中先予扣除,以便確定保險人應承擔的攤額。
  3. Counters for applications for various permits and certificates for trade or import export purposes of the agriculture, fisheries and conversation department, applications for incorporation and registration of companies, public searches of the companies registry, registration services for medical and healthcare professionals, registration and licensing services relating to chinese medicines, school dental clinics, sai ying pun dermatological clinic and chai wan social hygiene clinic of the department of health, shroff for receiving payment of debts damages of the department of justice, some support services to schools, teachers and the general public provided by the education and manpower bureau, registration services for electrical workers, lpg cylinder wagons, lifts and escalators, builders lifts tower working platforms and amusement rides provided by the electrical and mechanical services department, processing of sick leave clearance for employees claiming work injury compensation by the labour department, sections dealing with family litigation and insolvency matters and criminal matters of the legal aid department, licensing and port formalities at four marine offices and advance booking of professional ship surveying and inspection service of the marine department, services for offenders and medical social services at department of healths kowloon bay integrated treatment centre provided by the social welfare department, road driving tests and driving ability assessment services to people with disabilities provided by the transport department and customer enquiry centres and meter testing services of the water supplies department will move to a five - day week with effect from january 1, 2007

    漁農自然護理署處理貿易或進出口許可證和證明書申請的櫃臺公司注冊處的申請注冊成立公司及辦理公司登記服務公眾查冊生署的醫護專業人員的注冊服務中醫藥注冊和發牌事務學童牙科診所西營盤皮膚科診所及柴灣社會生科診所律政司的接收償還債款害賠償繳費處教育統籌局為學校教師和公眾提供的支援服務機電工程署的電業工程人員石油氣瓶車升降機及自動梯建築工地升降機塔式工作平臺及機動游戲機的注冊服務勞工處為申索工傷補償的雇員辦理銷假手續法律援助署負責處理家事訴訟清盤及刑事事宜的組別事處的四個處的發牌服務及關務專業船舶檢驗及檢查服務的預約服務社會福利署的違法者服務及於生署九灣綜合治療中心提供的醫務社會服務運輸署的路試駕駛考試及殘疾人士駕駛能力評估服務,以及水務署的客戶諮詢中心及水表測試服務等,都會在二零零七年一月一日起推行五天工作周。
  4. Chapter ii makes analysis on properties of lien on marine goods under article 87 of maritime code, based on examples of legislation on lien in various countries. the author holds that there are two properties of lien : one is lien exercised by the carrier when the freight, contribution in general average and other necessary charges which are the other party ' s obligation to be paid to the carrier are not paid. it is a real right lien, which is a legal real right for security

    第二章通過各國留置權立法例的啟示,析了我國《商法》第87條項下的運貨物留置權的性質,筆者認為其性質為二:承運人為收取運費、共同攤和為貨物墊付的必要費用等屬于對方合同義務的費用而行使的留置權,是一種物權性的留置權,為法定擔保物權;承運人為收取滯期費等屬于對方合同責任的費用而扣留貨物,是一種債權性留置權,為合同的留置權。
  5. Where the subject - matter insured is warranted free from particular average, the assured cannot recover for a loss of part, other than a loss incurred by a general average sacrifice, unless the contract contained in the policy be apportionable ; but, if the contract be apportionable, the assured may recover for a total loss of any apportionable part

    這段話的意思是:如果保險標的按不賠單獨條款投保,除非保險合同是可割的,被保險人所遭受的失不能獲得賠償,但屬于共同犧牲的失可獲賠償;若保險合同是可割的,被保險人就任何可的全可獲賠償。
  6. The content of this course are as followings : the concept of the commercial law, features of commercial law, basic principles of commercial, the players in commercial field, behaviors, registration system, trade name, accounting books, the overview of corporate law and corporation, the classification of corporation, the establishement of company, the capital system under compnay law, share and assets, shareholders and their rights, corporate governance, merger and acquisation, overview of bankruptcy law, ? substantive bankruptcy law, procedure ? bankruptcy law, overview of commercial paper law, the classification and the basic rules of commercial paper, overview security law, ? issue and sponsor system, listing and trade system, investment fund system, overview of issurance law, issurance contract, property issurance, life issurance, issurance industry, maritime law, vessel and stewages, transportation contract, leasing vessel contract, incidents and the liability system etc

    課程內容包括,商法的概念、特徵、基本原則、商主體、商行為、商事登記、商號、商事帳簿、公司與公司法概述、公司的類、公司的設立、公司的資本制度、股份與股票、股東與股權、公司的治理結構、公司的合併與解散、破產法概述、破產程序法、破產實體法、票據法概述、匯票、本票、支票、證券法的基本問題、證券市場主體法律制度、證券發行與承銷法律制度、證券上市及交易法律制度、證券投資基金制度、保險法概述、保險合同、財產保險、人身保險、保險業、商法概述、船舶和船員、上運輸合同、船舶租用合同和上拖航合同、船舶碰撞、難救助、共同事賠償責任限制等
  7. In the third and forth parts, this paper stresses the detailed application of the above rules in the marine cargo claim

    論文第三、第四則重點對運貨索賠舉證責任進行了闡述。
  8. By physical and chemical testing and comprehensive analysis, it is suggest that deposited sands and rubber relics lead to local clogging of the pipe, so vortex around the clog lead to erosion abrasion

    通過理化試驗和綜合析后認為,水中沉積的泥砂和管內橡膠殘片集結成一體,對傳熱管形成局阻塞,水流在阻塞物周圍產生渦流,發生沖蝕磨,造成鈦管泄漏失效。
  9. 1 this insurance covers the vessel ' s proportion of salvage, salvage charges and / or general average, reduced in respect of any under - insurance, but in case of general average sacrifice of the vessel the assured may recover in respect of the whole loss without first enforcing their right of contribution from other parties

    1本保險承保保險船舶按比例攤的救助,救助費用及/或共同,並對任何不足額保險作相應扣減,但若保險船舶發生共同犧牲,被保險人可以取得有關全失的保險賠償,而無須先行使向他方要求攤的權利。
  10. Part ii : a third possible mechanism for the effect of nonuniform current on short waves is suggested, which ascribes the modulation of short wave spectrum by current to that the current changes the drift, through which it changes the breaking criteria, as a result the energy dissipation is altered

    第二:本文提出非均勻流場影響短波譜的第三個可能機制:非均勻流場通過對表面漂流的調制,改變風浪破碎的閉值條件,進而改變破碎耗,從而調制面小尺度粗糙度。
  11. The term “ average unless general ” means a partial loss of the subject - matter insured other than a general average loss, and does not include. “ particular charges

    第13條「險非共同」指除了共同以外的保險標的的失,其不包括「特殊費用」 。
  12. If either party fails to make any payment to the other by the due date then, without prejudice to any other right or remedy available to the non - defaulting party, the non - defaulting party shall be entitled to charge the marketing partner interest on the unpaid amount at the rate of 2 % above the base rate of the hsbc bank from time to time in force in london

    如果在到期日任何一方不能向另一方支付,那麼,在不害守約方的任何其他權利或可以取得的救濟方式的條件下,守約方應該有權就未支付的向市場夥伴收取利息,利息率是香港上匯豐銀行倫敦行當時實行的基礎利率加百之二( 2 % ) 。
  13. According to the " maritime law ", if the scope of the right of subrogation of insurance companies is not limited by the sum they compensate for the insured, the insurance companies are entitled to claim the total sum to the third party in terms of the " loss within the scope of insurance responsibilities ", however, the insurance indemnity exceeding the sum they pay shall be returned to the insured

    根據《商法》的上述規定,保險公司的代位求償權的范圍不以其向被保險人賠償的金額為限,保險公司可以就「保險責任范圍內的失」全額向第三人主張,但超過其支付的保險賠償的,應退還給被保險人。而根據《保險法》的規定,保險公司的代位求償權的范圍以其支付的保險金額為限。
  14. If a particular cargo is partially damaged, the damage is called particular average

    如果某批貨是我們稱之為"單獨" 。
  15. If a particular cargo is partially damaged , the damage is called particular average

    譯文:如果某批貨是,我們稱之為「單獨」 。
  16. If a particular cargo is partially its obvious that the products are below the average quality

    譯文:如果某批貨是我們稱之為「單獨」 。很明顯,這批產品的品質是中下水平。
  17. If a particular cargo is partially damaged , the damage is called particular average. it ' s obvious that the products are below the average quality

    譯文:如果某批貨是,我們稱之為「單獨」 。很明顯,這批產品的品質是中下水平。
  18. The proportion attaching to cargo of the allowances made in general average by reason of applying the third paragraph of this rule shall not exceed the cost which would have been borne by the owners of cargo if the cargo had been forward at their expense

    因適用本條第三款,認作共同補償而由貨物攤的不應超過假如由貨主承擔費用把貨物轉運至目的港所應支付的費用。
  19. Loss or damage sustained by cutting away wreck or parts of the ship which have been previously carried away or are effectively lost by accident shall not be allowed as general average

    因切除由於意外事故原已折斷或實際上已經毀的船舶殘留所遭受的失,不得作為共同受到補償。
  20. Loss or damage sustained by cutting away wreck or parts of the ship which have been previously carried away or are effectively lost by accident shall not be made good as general average

    因切除由於意外事故原已折斷或實際上已經毀的船舶殘留所遭受的失,不得作為共同受到補償。
分享友人