郵務部 的英文怎麼說

中文拼音 [yóu]
郵務部 英文
postal branch
  • : Ⅰ動詞(郵寄; 郵匯) post; mail Ⅱ名詞1. (有關郵政業務的) postal; mail 2. (驛站) post3. (姓氏) a surname
  • : Ⅰ名詞1 (事情) affair; business 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞1 (從事; 致力) be engaged in; devote...
  • : Ⅰ名詞1 (部分; 部位) part; section; division; region 2 (部門; 機關或組織單位的名稱) unit; mini...
  1. Since entered 21 centuries, the customer elephant internet of the on - line bank is similar to become the geometric progression growth, trading the amount of money to amount to 60 renminbis in 2005. the on - line bank has all specific weight of business of bank more and more high, trade to act for the rate also at fly to increase soon. statistics according to the department concerned, the industry and business bank and canvass business the bargain of the bank network bank acts for the rate all already over 25 %, also is to say, have 1 / 4 of bank pay the business to pass the net to complete up

    網上銀行是金融領域的一場革命,將引發金融業經營管理模式,業運作方式,經營理念風險監管等一系列重大變革。同時,網路經濟特別是電子商的迅速發展,為網上銀行提供了極其廣闊的市場。本論文通過分析我國網上銀行發展的現狀及政金融業,探討門建設網上銀行的需求和可行性,提出網上銀行的業功能及對系統實施、業發展的幾點思考,建議門抓住時機建設網上銀行,以促進政金融業發展。
  2. An in - service appointment system was invoked to enable staff at postman grade to move up to postal officer grade

    門亦設有在職轉任機制,讓差職系人員轉任到員職系。
  3. When receive e - mail general affair department of central district office will distribute the document to related unit and the unit will make response as soon as possible

    電子份,由本處總課收文後,分發至相關單位處理,相關單位針對問題盡速處理,如能立即改善者,即予辦理並回覆陳情人,若無法立即改善者,亦將處理情形回覆陳情人。
  4. Other factors to be considered include population in proposed catchment areas which would normally not be less than 30 000 persons ; the nature of the terrain over which customers must travel ; physical features such as busy main roads and railway lines etc. ; the existence of any special social or postal need, and where the location is being considered as a focal point at which most of the day - to - day needs of the community will be provided

    其他需要考慮的因素包括擬議服范圍的人口應通常不少於30000人;使用政局人士所途經的地方的地形;周圍環境例如繁忙的主要道路及鐵路路線等;是否有特別的社會或需要;及所在地點是否區內居民日常所需大分設施的匯聚點。
  5. Besides, it has already started some new services such as express deliver, deposit, electronic mail, international exchange and so on

    門除了辦理一般業外,還開辦了特快專遞、儲蓄、電子信函、國際匯兌等業
  6. Refers to the total amount of post and telecommunications services, expressed in value terms, provided by the post and telecommunications departments for the customers

    指以貨幣表現的門用於傳遞信息和提供其他電服的總數量。
  7. From 1950 ' s to 1980 ' s, the post issue system has been the only force in this kind of business

    報刊發行也是黨的宣傳工作的組成分,是黨和國家交給門的一項重要政治任
  8. Data access and correction requests may be addressed to the customer service department, hknet co ltd, 15 / f, tower 2, ever gain plaza, 88 container port road, kwai chung, n. t

    有關取得個人資料或更正事宜請寄至香港葵涌貨櫃碼頭路88號永得利廣場15樓客戶服經理。
  9. Spreadsheet and eft * programs in the finance departments ; graphics and cad * * software in the research and design departments ; teleconferencing with our tokyo and caracas offices ; databases to store our records and organise our mailings ; and of course absolutely everybody has a word processor

    比如財的電子數據表和電子資金轉賬程序:研發中心的圖形和計算機輔助設計軟體,與設在東京和加拉加斯的辦事處召開電話會議,存儲記錄和整理電子件的數據庫;當然每個人都擁有一套文字處理器。
  10. Moreover, the government can ( 1 ) use it to enhance efficiency ; ( 2 ) introduce new sources of revenue ( e. g. electronic road pricing system and e - commerce tax ), and privatise departments with great potential for electronic services ( e. g. the post office and the company registry )

    從政府內運作方面: ( 1 )可加強引用科技來提高服效率; ( 2 )引入新的收入來源,例如電子道路收費、電子貿易稅及將有潛質的電子化服門,例如局、公司注冊處等私營化。
  11. A discussion on the feasibility of setting up the passenger transport business by posts

    試論門經辦客運業的可行性
  12. The newspapers and magazines issue is a traditional business of china post

    報刊發行業門的一項傳統業,是門的主要業之一。
  13. This is the first article about the problems and difficulties of china postal savings and the comprehensive and systematic solution

    最初的政儲蓄業,實際上是門代理人民銀行經辦儲蓄。
  14. The bsc was first introduced in selected divisions under our business development branch and then expanded to all divisions under the postal service branch

    這個計劃首先在業發展一些科組試行,然後推廣至郵務部所有科組。
  15. In this connection, the ministry of post and telecommunications, with the agreement of the administrative commission for foreign investment, notified the administration for postal affairs of guangdong province and the ministry of foreign trade on july 23, 1980 and september 12, 1980 respectively that they must stop their negotiations with the relevant companies on the ground that the delivery of letters, printed matters, documents and materials must all be administered and managed by the general post office of the ministry of posts and telecommunications

    對此,商得外國投資管理委員會的同意,分別於一九八0年七月二十三日、九月十二日告知廣東省電管理局和外貿,以政通信包括信函、印刷品、文件資料的進出口傳遞業應統由政總局管理和辦理為由予以制止。
  16. Mr. allen mok, hongkong post s general manager ( electronic services ) ( middle ), mr. li shu - pui, head of banking development department from the hong kong monetary authority ( hkma ) ( left ) and mr. vincent hui, head of e - distribution department of the bank of east asia ( bea ) ( right ) provided updates on the latest e - banking developments, and the safety measures recently introduced - including e - cert - as the means of protecting the interests of online banking service providers as well as their customers

    香港政於二四年三月十一日在太古廣場舉行"香港政電子證書及網上銀行安全須知"新聞簡報會。香港政總經理(電子服)莫國榮(中) 、香港金融管理局銀行業拓展處處長李樹培(左)以及東亞銀行電子銀行業主管許文森(右)于會上闡述網上銀行服的最新發展,並介紹包括電子證書的最新安全措施,以保障市民及銀行的利益。
  17. Mr. allen mok, hongkong post s general manager ( electronic services ), hosted the briefing together with two guest speakers mr. li shu - pui, head of banking development department from the hong kong monetary authority ( hkma ), and mr. vincent hui, head of e - distribution department of the bank of east asia ( bea )

    簡報會由香港政總經理(電子服)莫國榮主持,並邀得香港金融管理局銀行業拓展處處長李樹培及東亞銀行電子銀行業主管許文森一同講解。三位於會上闡述網上銀行服的最新發展,並介紹包括電子證書的最新安全措施,以保障市民及銀行的利益。
  18. If payment of the membership fee is done through the post office or bank, please fax the customer notice with your name to the ceibs alumni relations office at 86 21 2890 5 330

    3如果您是政匯款或銀行轉賬付款,請將付款憑證的復印件寫上您的姓名傳真至中歐校友關系事, 021 - 28905330 。
  19. We charge a small fee for an overseas courier. ) customer care we are accessible 7 days a week via email, phone or fax if you have any queries with your online booking

    為給您最全面的照顧, zuji客戶服一星期七日為您提供服,您可透過網上交談、電、電話或傳真,隨時查詢您的預訂情況及一切有關旅遊的問題
  20. For media enquires, please contact ms denise wong, hku external relations office tel : 2859 2600 9842 6002 e - mail

    傳媒查詢,請聯絡:香港大學外黃惠芬小姐電話: 2859 2600手提: 9842 6002電
分享友人