郵票紙 的英文怎麼說

中文拼音 [yóupiàozhǐ]
郵票紙 英文
postage stampaper
  • : Ⅰ動詞(郵寄; 郵匯) post; mail Ⅱ名詞1. (有關郵政業務的) postal; mail 2. (驛站) post3. (姓氏) a surname
  • : 名詞1 (作為憑證的紙片) ticket 2 (選票) ballot 3 (鈔票) bank note; bill 4 (強盜綁架去用做抵...
  • : Ⅰ名詞(用植物纖維製成的紙張) paper Ⅱ量詞(書信、 文件的張數)
  • 郵票 : postage stamp; stamp
  1. The lavender - hued volleyball strip depicts the tense action as the setter positions the ball perfectly for the spiker to send her deadly shot into the opposite court. an equally exciting episode is captured in the cycling strip, set against a vibrant green background, as the cyclist manoeuvres a thrilling pass before pulling away to race across the finish line. the badminton set, which features a warm brown tone, captures four dramatic action shots during an intense game

    排球全列以淡紫色為基調,傳神地捕捉了升球手奮力托球,扣球手凌空扣殺的完美合作;單車競賽一列以翠綠為主,車手在沖刺前于賽道上追逐的激烈戰況躍然上;最後一列的羽毛球則用上暖棕色,顯現了球手在對賽時的精湛球技。
  2. This set of flock stamps features four - colour printing on flock paper, giving the entire sheet a luxurious texture

    此套絨採用絨以四色印刷而成,質感華貴悅目。
  3. Paper and board. characteristics of paper for postage and revenue stamps

    板.和稅標用的特性
  4. With regard to stamps, new elements have been incorporated through creative design and with the aid of advanced technology adding effects like embossing, hologram or putting on special textures, making use of different stamp sizes, shapes and even printing with gold and silver foil as well as flock paper

    至於的式樣,則出現了壓印圖案、全息圖、特別質感、形狀大小、金箔銀箔或絨印刷等不同製作方法,使倍添新意。
  5. Batteries stamps stockings tissue paper available

    售有日用品電池絲襪面
  6. Batteries, stamps, and tissue paper available

    售有日用品電池
  7. The full set of 1999 hong kong definitive stamps is beautifully arranged in an elegant wooden black frame and mounted on environmental friendly acid free paper to ensure its long - lasting appreciation value. " issued in a limited edition of 2000 sets only, every frame is uniquely mounted by hand and numbered individually, " added mr luk

    一九九九年香港通用畫架設計精美,以典雅的黑木作外框,整套排列在不含酸性的環保上以確保能恆久珍藏。陸炳泉續說:這款畫架限量發行二千套,每套均由人手裝嵌並且有獨立編號。
  8. Speech by the acting postmaster general, mr chan yau - fung, at the " children s stamps - bunny fun and games " special stamps issuing ceremony on march 22, 2007

    署理香港政署長陳猷烽在兒童兔寶寶考考你特別發行儀式暨二七年兒童樂設計比賽頒獎典禮上致辭全文三月二十二日
  9. The retail sales of consumer goods include : ( 1 ) commodities sold to urban and rural residents for residential use and building materials sold to them for the construction or repair of houses ; ( 2 ) food and fuels sold to canteens of institutions, enterprises, schools, military units and to canteens of hotels and hostels that only serve their guests, and commodities produced by enterprises, institutions or state farms and sold directly to their employees or their canteens ; ( 3 ) grain and non - staple food, clothing, daily articles and fuels sold to military personnel ; ( 4 ) consumer goods sold to foreigners, overseas chinese, and chinese compatriots from taiwan, hong kong and macao during their stay in the mainland of china ; ( 5 ) chinese and western medicines, herbs and medical facilities purchased by residents ; ( 6 ) newspapers, books and magazines directly sold to residents and social groups by publishers, new and old commemorative stamps, special stamps, first - day covers, stamp albums and other stamp - collection articles sold by stamp companies ; ( 7 ) consumer goods purchased and then sold by second - hand shops ; ( 8 ) stoves and other heating facilities and liquefied gas sold by gas companies to households and institutions ; and ( 9 ) commodities sold by farmers to non - agricultural residents and social groups

    社會消費品零售額包括: ( 1 )售給城鄉居民作為生活用的商品和修建房屋用的建築材料; ( 2 )售給機關、團體、學校、部隊、企業、事業單位的職工食堂和旅店(招待所)附設專門供本店旅客食用,不對外營業的食堂的各種食品、燃料;企業、事業單位和國營農場直接售給本單位職工和職工食堂的自己生產的產品; ( 3 )售給部隊幹部、戰士生活用的糧食、副食品、衣著品、日用品、燃料; ( 4 )售給來華的外國人、華僑、港澳臺同胞的消費品; ( 5 )居民自費購買的中、西藥品、中藥材及醫療用品; ( 6 )報社、出版社直接售給居民和社會集團的報、圖書、雜志、集公司出售的新、舊紀念、特種、首日封、集冊、集工具等; ( 7 )舊貨寄售商店自購、自銷部分的商品; ( 8 )煤氣公司、液化石油氣站售給居民和社會集團的煤氣灶具和罐裝液化石油氣; ( 9 )農民售給非農業居民和社會集團的商品。
  10. The retail sales of consumer goods include : ( 1 ) commodities sold to urban and rural residents for residential use and building materials sold to them for the construction or repair of houses ; ( 2 ) food and fuels sold to canteens of institutions, enterprises, schools, military units and to canteens of hotels and hostels that only serve th eir guests, and commodities produced by enterprises, institutions or state farms and sold directly to their employees or their canteens ; ( 3 ) grain and non ? staple food, clothing, daily articles and fuels sold to military personnel ; ( 4 ) consumer goods sold to foreigners, overseas chinese, and chinese compatriots from taiwan, hong kong and macao during their stay in the mainland of china ; ( 5 ) chinese an d western medicines, herbs and medical facilities purchased by residents ; ( 6 ) newspapers, books and magazines directly sold to residents and social groups by publishers, new and old commemorative stamps, special stamps, first day covers, stamp albums and other stamp ? collection articles sold by stamp companies ; ( 7 ) consumer goods purchased and then sold by second ? hand shops ; ( 8 ) stoves an d other heating facilities and liquified gas sold by gas companies to households and institutions ; and ( 9 ) commodities sold by farmers to non ? agricultural residents and social groups

    社會消費品零售額包括: ( 1 )售給城鄉居民作為生活用的商品和修建房屋用的建築材料; ( 2 )售給社會集團的各種辦公用品和公用消費品( 3 )售給機關、團體、學校、部隊、企業、事業單位的職工食堂和旅店(招待所)附設專門供本店旅客食用,不對外營業的食堂的各種食品、燃料;企業、單位和國營農場直接售給本單位職工和職工食堂的自已生產的產品; ( 4 )售給部隊幹部、戰士生活用的糧食、副食品、衣著品、日用品、燃料; ( 5 )售給來華的外國人、華僑、港澳(臺)同胞的消費品; ( 6 )居民自費購買的中、西藥品、中藥材及醫療用品; ( 7 )報社、出版社直接售給居民和社會集團的報、圖書、雜志、集公司出售的新、舊紀念、特種、首日封、集冊、集工具等; ( 8 )舊貨寄售商店自購、自銷部分的商品; ( 9 )煤氣公司、液化石油氣站售給居民和社會集團的煤氣灶具和罐裝液化石油氣; ( 10 )農民售給非農業居民和社會集團的商品。
  11. The retail sales of consumer goods inclued : ( 1 ) commodities sold to urban and rural residents for their daily use and building materials sold to them for the construction or repair of houses ; ( 2 ) office appliances and supplies sold to institutions ; ( 3 ) food and fuels sold to canteens of institutions, enterprises, schools, military units and to canteens of hotels that only serve their guests, and commodities produced by enterprises, institutions or state farms and sold directly to their employees or their canteens ; ( 4 ) grain and non - staple food, clothing, daily articles and fuels sold to military personnel ; ( 5 ) consumer goods sold to foreigners, overseas chinese, and chinese compatriots from taiwan, hong kong and macao during their stay in the mainland of cina ; ( 6 ) chinses and western medicines, herbs and medical facilities purchased by residents ; ( 7 ) newspapers, books and magazines directly sold to residents and social groups by publishers, new and old commemorative stamps, special stamps, first - day covers, stamp albums and other stamp - collection articles sold by stamp companies ; ( 8 ) consumer goods purchased and then sold by second - hand shops ; ( 9 ) stoves and other heating facilities and liquefied gas sold by gas companies to households and institutions ; and ( 10 ) commodities sold by farmers to non - agricultural residents and social groups

    社會消費品零售額包括: ( 1 )售給城鄉居民作為生活用的商品和住房及修建房屋用的建築材料; ( 2 )售給社會集團的各種辦公用品和公用消費品; ( 3 )售給機關、團體、學校、部隊、企業、事業單位的職工食堂和旅店(招待所)附設專門供本店旅客食用,不對外營業的食堂的各種食品、燃料;企業、單位和國營農場直接售給本單位職工和職工食堂的自己生產的產品; ( 4 )售給部隊幹部、戰士生活用的糧食、副食品、衣著品、日用品、燃料; ( 5 )售給來華的外國人、華僑、港澳臺同胞的消費品; ( 6 )居民自費購買的中、西藥品、中藥材及醫療用品; ( 7 )報社、出版社直接售給居民和社會集團的報、圖書、雜志、集公司出售的新、舊紀念、特種、首日封、集冊、集工具等; ( 8 )舊貨寄售商店自購、自銷部分的商品零售額; ( 9 )煤氣公司、液化石油氣站售給居民和社會集團的液化灶具和灌裝液化石油氣; ( 10 )城市建設,房產管理等部門、企業、事業單位售給居民的商品房; ( 10 )農民售給非農業居民和社會集團的商品。
  12. In the background are formulas for powder making. the $ 5 stamp portrays cai lun of the eastern han ( ad 25 - 220 ) who developed papermaking

    五元以造術為主題,表揚東漢( 25 - 220年)蔡倫對改良造技術的貢獻。
  13. Can be used as the raw material or additive for surfactant, alkyd, adhesive, plasticiser, ink, printing ink and coatings ; or as the plasticiser for the production of cellophane and coating processing paper i. e. calendered paper, coated stamp paper, printing coated paper in papermaking industry ; as well as the wetting agent of cigarette

    產品說明:可用作表面活性劑醇酸樹脂粘合劑增塑劑墨水油墨漆的原料或添加劑在造工業中用作玻璃和塗布加工如蠟光塗料郵票紙印刷塗料等生產時的塑化劑卷煙中保持煙草的潤濕劑等。
  14. These intriguing stamps highlight the five important stages in the historical development of the tramways in hong kong between 1904 and 2004

    設計別致,細訴香港電車在一九四年至二四年間的五次重大改革,百年風采躍然上。
  15. This new set of definitive stamps is a true reflection of our dynamic city of life and i hope that it would be welcome by both the philatelists and the general public

    "二二年香港通用"上的事和物,都是香港的生活點滴,因此最能把香港動感之都的不同面貌躍然上。
  16. Stamps are made of paper. they are used for sending letters

    是由做的,它是用來寄信的。
  17. The stamp design blends a western theme together with chinese traditional paper - cutting created by ms. lu xue, president of the chinese arts papercutting association, in a unique reflection of hong kong s rich multicultural mosaic. ms. lu is world renowned for her work, and her jiulongbi masterpiece has been displayed in the great hall of the people in beijing

    的設計揉合西方的主題和中國傳統剪藝術,以獨特的方式反映出香港豐厚的多元文化面貌。中國藝術剪協會會長盧雪負責製作剪。盧雪的作品馳名國際,經典作品九龍壁更于北京人民大會堂展出。
  18. The growing popularity of eft for one line bill payment is paving the way for a paperless universe where checks, stamps, envelopes, and paper bills are obsolete

    只需要一條通訊線的電子轉賬的流行和普及,為無作業領域提供了條件,原來那些需要支、信封和單證據的運作均變為歷史。
  19. Hongkong post is the first postal authority in the world to print stamps on flock paper

    香港政是世界上首間以絨印刷政機構。
  20. The stamps incorporate chinese paper - cutting into their design and are printed in monochrome

    的設計揉合了中國剪元素,各以單色印刷。
分享友人