鄭敬和 的英文怎麼說

中文拼音 [zhèngjìng]
鄭敬和 英文
kyeong-ho jeon
  • : 名詞1. (周朝國名) zheng, a state in the zhou dynasty2. (姓氏) a surname
  • : Ⅰ動詞1. (尊敬) respect; esteem 2. (有禮貌地送上) offer politely Ⅱ副詞(恭敬) respectfully Ⅲ名詞(姓氏) a surname
  • : 和動詞(在粉狀物中加液體攪拌或揉弄使有黏性) mix (powder) with water, etc. : 和點兒灰泥 prepare some plaster
  1. On northumberland and landsdowne roads his excellency acknowledged punctually salutes from rare male walkers, the salute of two small schoolboys at the garden gate of the house said to have been admired by the late queen when visiting the irish capital with her husband, the prince consort, in 1849, and the salute of almidano artifoni s sturdy trousers swallowed by a closing door

    在諾森伯蘭蘭斯多恩兩條路上,總督大人重其事地對那些向他致的人們一一回禮其中包括稀稀拉拉的男性行人,站在一棟房子的花園門前的兩個小學童據說一八四九年已故女工225偕丈夫前來訪問愛爾蘭首府時,這座房子承蒙她深表贊賞。
  2. It was well, though simply, rendered into the indian dialect, too, and it was received with a respect and gravity that argued favorably for the girl's success.

    她的話被簡單而正確地翻譯成印第安人的土話,大家都帶著尊重的神情聽這番言語,看來這位姑娘大有成功的希望。
  3. A team of thirteen students from the delia memorial school ( broadway ) won first prize. the team members, tang kit - ha, cheng sin - wah, lee ka - shing, chow chuen - yan, wong wing - nam, lee tsz - keung, poon king - chau, chan shun - lee, poon wai - man and siu man - lung, conveyed the message of data privacy protection in lively and creative animation, easily understood by youngsters

    冠軍為地利亞修女紀念學校(百老匯街)的十名同學,包括:鄧潔霞、倩華、李嘉誠、周傳恩、黃詠楠、李子強、潘洲、陳順利、潘偉文蕭文龍。
  4. Mr. allan chiang, postmaster general, mr. roy tan hardy, vice president, sales and marketing of hong kong international theme parks limited, mrs. selina chow, chairman, hong kong tourism board and ms. eva cheng, commissioner for tourism, officiated the event by lightening up the blow - up stamps on the backdrop

    香港郵政署長蔣任宏先生聯同三位主禮嘉賓香港國際主題樂園有限公司市場及銷售副總裁陳考先生、香港旅遊發展局主席周梁淑怡女士旅遊事務專員汝樺女士,一同為背景的巨型郵票亮燈。
  5. Mr. allan chiang, postmaster general ( 1st right ) and mr. roy tan hardy, vice president, sales and marketing of hong kong international theme parks limited ( 1st left ), ms. eva cheng, commissioner for tourism ( 2nd left ) and mrs. selina chow, chairman, hong kong tourism board ( 2nd right ), officiated the event by lightening up the blow - up stamps on the backdrop

    在儀式上,香港郵政署長蔣任宏先生右一及香港國際主題樂園有限公司市場及銷售副總裁陳考先生左一、旅遊事務專員汝樺女士左二香港旅遊發展局主席周梁淑怡女士右二,一同為背景的巨型郵票亮燈。
  6. At the same time, the fleet ' s obvious strength meant that the emperor of china commanded respect and inspired fear all over asia

    同時,船隊顯而易見的強大陣容,意味著中國皇帝獲得了亞洲各國的畏。
分享友人