里骨 的英文怎麼說

中文拼音 []
里骨 英文
ly cot
  • : 里Ⅰ名詞1 (襯料; 紡織品的反面) lining; liner; inside 2 (里邊; 里邊的) inner 3 (街坊) neighbo...
  • : 骨名詞1 (骨頭) bone2 (物體內部的支架) framework; skeleton 3 (品質; 氣概) character; spirit ...
  1. On the lower shelf five vertical breakfast plates, six horizontal breakfast saucers on which rested inverted breakfast cups, a moustachecup, uninverted, and saucer of crown derby, four white goldrimmed eggcups, and open shammy purse displaying coins, mostly copper, and a phial of aromatic violet comfits. on the middle shelf a chipped eggcup containing pepper, a drum of table salt, four conglomerated black olives in oleaginous paper, an empty pot of plumtree s potted meat, an oval wicker basket bedded with fibre and containing one jersey pear, a halfempty bottle of william gilbey and co s white invalid port, half disrobed of its swathe of coralpink tissue paper, a packet of epps s soluble cocoa, five ounces of anne lynch s choice tea at 2 - per lb. in a crinkled leadpaper bag, a cylindrical canister containing the best crystallised lump sugar, two onions, one the larger, spanish, entire, the other, smaller, irish, bisected with augmented surface and more redolent, a jar of irish model dairy s cream, a jug of brown crockery containing a noggin and a quarter of soured adulterated milk, converted by heat into water, acidulous serum and semisolidified curds, which added to the quantity subtracted for mr bloom s and mrs fleming s breakfasts made one imperial pint, the total quantity originally delivered, two cloves, a halfpenny and a small dish containing a slice of fresh ribsteak

    中層放著一隻盛了胡椒粉的有缺口的蛋杯,飯桌上還擺著那種鼓狀食鹽瓶,用油紙包著的四顆粘成一團的黑色橄欖,一聽李樹商標肉罐頭36的空罐兒,墊著纖絲的橢圓形柳條筐是一隻澤西37梨,喝剩下的半瓶威廉吉爾比公司38釀造的藥用白葡萄酒裹在瓶子上的粉珊瑚色薄繪紙已剝掉了一半,一包埃普斯公司製造的速溶可可一隻縐錫紙袋裡裝著安妮林奇公司39出品的五英兩特級茶葉,每磅二先令一隻圓筒形罐子,盛著優質結晶角沙糖兩顆蔥頭,較大的那顆西班牙種的是完整的,較小的那顆愛爾蘭種的已經切成兩瓣兒,面積擴大了,氣味也更沖鼻了一罐愛爾蘭模範奶場的乳酪,一隻褐色陶罐,盛著四分之一品脫零四分之一兌了水並變酸了的牛奶由於炎熱,它已化為水酸性乳漿與半固體凝乳,再加上布盧姆先生和弗萊明大媽40作為早餐消費掉的部分,就足夠一英品脫了,相當于原先送來的總量兩朵丁香花蕾,一枚半便士硬幣和盛有一片新鮮排肉的一個小碟子。
  2. Bocquet - appel and anthropology graduate student stephan naji analyzed skeletal remains in 62 prehistoric north american cemeteries. they found that the number of immature skeletons increased by 37 percent over a 600 - to - 800 year period that coincides with the adoption of farming in north america about 2, 500 years ago

    他們發現,這些墓地年輕人骸的數量在600年至800年的時間中增加了37這段時期大約是在2500年前,當時北美洲居民正轉向農耕生活方式。
  3. He found that the red pigment proved to be iron oxide, hematite ; a yellow consisted of clay containing iron or yellow ochre ; a blue color was a finely powdered glass ; and a pale blue was a copper carbonate, probably azurite ; green were malachite ; black was charcoal or boneblack ; gray, a limestone mixed with charcoal ; and a quantity of pigment remaining in a paint pot used in the decoration, contained a mixture of hematite with limestone and clay

    他發現紅顏料是鐵的氧化物赤鐵礦;黃色顏料由含有鐵或黃赭色粘土組成;藍顏色為細微的玻璃粉;而普藍就是碳酸銅,或許是藍銅礦;綠顏料為孔雀石;黑色為木炭或黑;灰色,石灰石混合木炭而成;而一些顏料殘留在用於彩繪裝飾的顏料瓶,含有赤鐵礦與石灰石及粘土的混合物。
  4. There aint a thing left here, said merry, still feeling round among the bones, not a copper doit nor a baccy box

    「這什麼也沒留下, 」墨利說,一邊還在頭架子旁搜尋。 「既沒有一個銅板也不見煙盒。
  5. One night, when their campfire dies, and the biting cold drives them to huddle together in a bedroll, a sudden spark between ennis del mar ( heath ledger ) and jack twist ( jake gyllenhaal ) flares into an undying flame

    一天晚上,篝火滅了,兩個人在刺的寒風中偎依在一個被窩,一束愛情的火花突然迸發繼而熊熊燃燒到不滅的火焰。
  6. Slightly observant of the smoky lights ; of the people, pipe in mouth, playing with limp cards and yellow dominoes ; of the one bare - breasted, bare - armed, soot - begrimed workman reading a journal aloud, and of the others listening to him ; of the weapons worn, or laid aside to be resumed ; of the two or three customers fallen forward asleep, who in the popular high - shouldered shaggy black spencer looked, in that attitude, like slumbering bears or dogs ; the two outlandish customers approached the counter, and showed what they wanted

    這兩位帶點外國味的顧客走進了朦朧的燈光,經過了口裡銜著煙斗手上玩著軟沓沓的紙牌或泛黃的多米諾牌的人,走過了一個光著上身滿身煙塵大聲讀著報的人和他的聽眾,走過了人們掛在世卜或放在手邊備用的武器,也走過了兩三個躬著身子睡覺的人一一他們穿著流行的高肩粗布黑短衫,像是幾頭酣睡的熊或狗。
  7. The devil and the deep sea. - he will have it that hamlet is a ghoststory, john eglinton said for mr best s behoof. like the fat boy in pickwick he wants to make our flesh creep

    「他想把哈姆萊特說成是個鬼怪故事, 」約翰埃格林頓替貝斯特先生解釋說, 「像匹克威克的胖小子似的,他想把我們嚇得毛悚然。
  8. It was a rough and blowy night when cowperwood started for this institution under duress.

    當柯帕烏被逼動身到這個機關去的時候,是寒風刺的夜裡。
  9. The dog scratched up a bone in the garden.

    那條狗在花園刨出一根頭。
  10. It relates to the bone ash, you look up a bit in the book

    灰有關,你查一下書怎麼說
  11. Put bone dust in the bread

    在麵包混入了
  12. The vegetation is mostly coarse grass, only just good enough to nourish the few bony sheep.

    所生長的植物大多是些粗劣的草木,僅僅能夠弄活那幾只瘦嶙峋的羊。
  13. There came a moisture which was not of rain, and a cold which was not of frost. it chilled the eyeballs of the twain, made their brows ache, penetrated to their skeletons, affecting the surface of the body less than its core

    出現的這種東西不是由雨水產生的濕氣,也不是由霜凍而產生的寒冷,它凍得她們的兩個眼珠發酸,凍得她們的額頭發疼,並且還鉆到她們的頭,這樣對她們身體表面的影響還不如對她們子的影響大。
  14. The calvarium can be removed and the mandible is springinged to view the bone structures of the mouth

    頭蓋可取下,下巴用彈簧系住,張開下巴可觀察口腔里骨頭的結構。
  15. The pursuit alone is my strength, the energy of my soul, the warmth of my blood, and the pith and marrow of my bones! …yet not to have my wasted lifetime back again would i give up my hopes of the great carbuncle !

    追逐是我力量的來源,元氣的寄託,和血液的熱,的精髓!…我就是放棄了尋找大紅玉的希望,虛度的年華仍然一去不返了!
  16. At minus six seconds on a bright and biting florida morning, the space shuttle challenger was poised on launch pad 39-b.

    佛羅達州的一個晴朗、寒風刺的上午,距離發射時間只剩6秒鐘,39-B號發射臺上的「挑戰者」號航天飛機準備就緒。
  17. Constance : me ? i haven ' t a snobbish bone in my body

    我?我身體沒有一根勢利眼的頭。
  18. In dai minority villages, country folk receive guests in their bamboo homes with hot and sour dishes complemented by ice - cold beer that cools you to the quick

    在傣家風味城村,農戶都在自家的竹樓招待客人,酸酸辣辣的口感配上冰鎮啤酒會讓你爽到
  19. Kitty ricketts, a bony pallid whore in navy costume, doeskin gloves rolled back from a coral wristlet, a chain purse in her hand, sits perched on the edge of the table swinging her leg and glancing at herself in the gilt mirror over the mantelpiece

    基蒂凱茨,一個身著海軍服瘦磷峋面色蒼白的妓女,把鹿皮手套翻過來,露出珊瑚鐲子。她拿著麻花式樣的手提包,高高地坐在桌邊上,悠蕩著一條腿,對著壁爐臺上端那面鍍金的鏡子,顧影自憐。
  20. The sparrow upon the wire, the cat in the doorway, the dray horse tugging his weary load, feel the long, keen breaths of winter

    停在電線上的麻雀,躲在門洞的貓,還有負重跋涉的轅馬,都感受到了悠長刺的冬的氣息。
分享友人