野東西 的英文怎麼說

中文拼音 [dōng]
野東西 英文
wild things
  • : Ⅰ名詞1 (野外) open country; the open:曠野 open spaces [country]; wilderness; 田野 open fields; ...
  • 西 : west
  1. According to wwf, there are only some 450 siberian or amur tigers left in the wild, the vast majority of them roaring in the khabarovsk and primorky regions

    總會指出,如今全球僅餘下450頭西伯利亞虎又稱北虎,其中大部份均在哈巴羅夫斯克地區和普里莫爾斯基地區出沒。
  2. Although unusual in the dublin area, he knew that it was not by any means unknown for desperadoes who had next to nothing to live on to be about waylaying and generally terrorising peaceable pedestrians by placing a pistol at their head in some secluded spot outside the city proper, famished loiterers of the thames embankment category they might be hanging about there or simply marauders ready to decamp with whatever boodle they could in one fell swoop at a moments notice, your money or your life, leaving you there to point a moral, gagged and garotted

    盡管這在都柏林區是罕見的,然而還會有缺衣少食的亡命之徒埋伏在荒郊僻處,把手槍頂在安分守已的路人頭部加以威脅。他們可能像泰晤士河堤岸上那些饑餓的窮流浪漢似的到處蕩來蕩去,對你進行突然襲擊,逼你交出錢來,否則就要你的命。把你搶個精光之後,還往你嘴裏塞上西,脖子用繩索勒起,把你丟在那兒,以便警告旁人,他們就逃之夭夭。
  3. On the basis of detailed field work and structural analysis, this paper presents a new geometrical and kinematic data that reveal the staictural characteristics of qinglong fault zone. this fault zone is composed of numerical ew faults with an arrangement of dextral step pattern in the western part, and consists of maquanzi - datun fault and tumenzi - mingshui fault in the eastern part

    本文通過較為詳細的外調查和室內研究,並結合前人的研究資料,以構造解析為指導思想,對斷裂帶的幾何學、運動學特徵進行了研究:青龍斷裂帶是由一系列近西向的斷層組合而成,斷裂帶西段呈明顯的右行右列式分佈,段主要有馬圈子?大屯斷裂和土門子?明水斷裂組成。
  4. In the learning process it was very specific, like cubism, fauvism, abstract, but what i was studying was stage design, space, lighting, things to create a fake environment with

    在學習的過程當中,是很具體的,比如說立體主義,獸派,抽象主義,但是當時我學的是舞臺設計,空間、光學,創作一些假環境的西
  5. " i know not lethe nor nepenthe, " remarked he ; " but i have learned many new secrets in the wilderness, and here is one of them - a recipe that an indian taught me, in requital of some lessons of my own, that were as old as paracelsus

    「我不懂得什麼迷魂湯或忘憂草之類的西, 」他說道, 「但我在那些蠻人中間學到了許多新訣竅,這里的就是其中一種這是一個印第安人教給我的一種偏方,以報答我傳授給他的象巴拉塞爾蘇斯那樣一些老掉牙的知識。
  6. I said: "is nothing sacred? it's sunday morning, i'm in the middle of nowhere, and i can't get away from this mustang mania! "

    我說:「是不是沒有什麼西屬于不可侵犯的了?星期天早上,不知身在何處,還擺脫不了這種馬狂!」
  7. It was a doom, that was. and she was a doomed woman. this last time, i d have shot her like i shoot a stoat, if i d but been allowed : a raving, doomed thing in the shape of a woman

    我開始想去愛她但是她總給我釘子碰,不,不要談論空虛了吧,那是之動運,而她是常識,最近這些日子里,假如人家準我的話,我定把她這具有婦人形式的狂暴的西象一頭獸似的宰了。
  8. The traveller s ambition to tell was not theirs, and, with dumb impassivity, they dismissed experiences which they did not value for the immediate incidents of this homely upland - the trivial movements of the two girls in disturbing the clods with their hackers so as to uncover something or other that these visitants relished as food

    它們沒有遊客渴望講述自已經歷的心,而只是不動聲色地把它們不重視的經歷拋開,一心注意著眼前這片貧瘠高地上的事物。它們看著那兩個姑娘手拿鋤頭挖地的細小動作,因為她們可以從地里挖出來一些西,它們可以當作美味的食物。
  9. It seemed a glow to him, a warm and trailing vapor, ever beyond his reaching, though sometimes he was rewarded by catching at shreds of it and weaving them into phrases that echoed in his brain with haunting notes or drifted across his vision in misty wafture of unseen beauty. it was baffling

    西於他宛若一道微明的亮光,一片溫馨的流雲,永遠可望而不可即,他偶然抓住了一絲半縷編織成幾個詩句,那維繞的音韻便在他腦子里回蕩往復,而那以前從未見過的芙便如膝俄的霧雷在他的視中涌現。
  10. " if you see moche pottery, you ' ll see the elegant people, and they ' ll look surreal because they have this wild thing on their heads, " hastorf said. " that ' s what this would be.

    「如果你去看看莫奇的陶器,你將發現一群優雅的人,他們看上去像是超現實的。因為他們頭上有這件性的西。 」
  11. A man feeds abu, a white - black vulture, in a field near the little village of liederholthuis in overijssel, netherlands, may 9, 2007

    五月九日在荷蘭上愛賽省,一名男子在列德后突斯村附近的田喂黑白禿鷹阿布吃西
  12. Besides, strength to her was a gross and brutish thing. her ideal of masculine beauty had always been slender gracefulness

    何況在她心裏育力原是粗魯蠻的西,而她理想的男性美一向是修長而瀟灑。
  13. Whether it be bird, fish or beast, the porpoise is intrigued with anything that is alive

    海豚對凡是活的西都感興趣,不管是鳥、是魚,還是獸。
  14. I was wet, had no clothes to shift me, nor anything either to eat or drink to comfort me, neither did i see any prospect before me, but that of perishing with hunger, or being devoured by wild beasts.

    我身上通通打濕了,沒有衣服換,同時也沒有任何充饑止渴的西,我看不出任何出路,除了活活餓死或被獸吃掉。
  15. Go, where you may, search where you will roam through all the monarchies and despotism of the old world, travel through south america, search out every abuse, and when you have found the last, lay your facts by the side of the everyday practices of this nation, and you will say with me that, for revolting barbarity and shameless hypocrisy, america reigns without a rival

    你們走遍了海角天涯,找遍舊大陸(指歐洲)所有君主專制的集權國家,訪遍南美洲,到處去挑出一切陋規惡習,然後拿那些西與這個國家每天所乾的事情比較一下,你們就會像我這樣說:在極端蠻和最無恥的偽善方面,美國確實首屈一指,舉世無雙。
  16. And one went out into the field to gather herbs, and found a wild vine, and gathered thereof wild gourds his lap full, and came and shred them into the pot of pottage : for they knew them not

    39有一個人去到田掐菜,遇見一棵瓜藤,就摘了一兜瓜回來,切了擱在熬湯的鍋中,因為他們不知道是什麼西
  17. Any absurd theory that mystifies yiquan is a manifestation of ignorance of science as well as anxiety to get quick results and instant profits. practitioners of yiquan must guard against conceit and rashness, and at the same time try hard to seek truth from facts. one should insist on an attitude of a dialectical materialist to get knowledge of yiquan, learn it with scientific and systematic methods, and develop it with tolerance and creativeness

    不過,霍震寰對筆者說,學習意拳像學中國其它門派的武術一樣,一定要練好基本功,目的要正確,才能學到西,否則,難有成效,學武主要還是健身養生,身體健康,懂得一些技擊拳理,自然可以防身,尤其是意拳的拳學拳理,更能開拓人的視,以至人的胸懷,所以,意拳的拳學拳理是寬廣而具深意的。
  18. He has nothing but roughness and coarseness to offer you in exchange for all that is refined and delicate in you

    他除了粗魯蠻不能給你任何西,而你給他的卻是文雅和賢淑。
  19. They think we are backward and live in trees, and all there is here is war, famine and death

    他們認為我們落後到了只會樹居處的程度,認為這里僅有的西就是戰爭、饑荒和死亡。
  20. When connie saw the great lorries full of steel - workers from sheffield, weird, distorted smallish beings like men, off for an excursion to matlock, her bowels fainted and she thought : ah god, what has man done to man

    康妮看見一些大的運貨車,裏面裝滿著雪菲爾德鋼鐵廠的工人,一些具有人類模樣的歪曲的妖怪樣的小西,正向著蔑洛克去作外旅行,她的心不禁酸楚起來。
分享友人