鉆挺 的英文怎麼說

中文拼音 [zhēntǐng]
鉆挺 英文
drill collar
  • : 鉆Ⅰ名詞1. (打眼用的工具) drill; auger 2. (指鉆石) diamond; jewel Ⅱ動詞(用尖物在另一物體上轉動) drill; bore
  • : Ⅰ動詞1 (伸直或凸出) stick out; bulge or protrude; straighten up 2 (勉強支撐) stand; hold out;...
  1. During the vicomtes story she sat upright, looking from time to time at her beautiful, plump arm, which lay with its line changed by pressure on the table, then at her still lovelier bosom, on which she set straight her diamond necklace. several times she settled the folds of her gown and when the narrative made a sensation upon the audience, she glanced at anna pavlovna and at once assumed the expression she saw on the maid - of - honours face, then she relapsed again into her unvarying smile. after ellen the little princess too moved away from the tea - table

    在講故事的當兒,她腰板直地坐著,時而瞧瞧輕松地擱在茶幾上的肥胖而美麗的手臂,時而瞧瞧更加美麗的胸脯,弄平掛在胸前的石項鏈,她一連幾次弄平連衣裙的皺褶,當故事講到令人產生深刻印象的時候,她回過頭來看看安娜帕夫洛夫娜,立時現出和宮廷女官同樣的面部表情,隨后便安靜下來,臉上浮現出愉快的微笑。
  2. Based on years of research and experience, we have extracted the best to organize a set of novel approach. this refined approach can be adopted according to various regions of deformation and various severities. this novel rectification, without operation, takes only 30 minutes ( for one joint ) and the deformed region can be straightened immediately

    ? ?因此本院經以多年來的研及臨床經驗,去蕪存菁,研究組合一套突破傳統的技術,采精捷新法,可依患者不同畸型腳部位,按其輕重程度予以採用,這種新醫術矯正,膝部免開刀, (一個關節)約30分鐘矯正,腿部變形部位立即直。
  3. It was the splendidest sight that ever was when they all come riding in, two and two, a gentleman and lady, side by side, the men just in their drawers and undershirts, and no shoes nor stirrups, and resting their hands on their thighs easy and comfortable - there must a been twenty of them - and every lady with a lovely complexion, and perfectly beautiful, and looking just like a gang of real sure - enough queens, and dressed in clothes that cost millions of dollars, and just littered with diamonds

    只見他們全體騎著馬進場,兩個一對,兩個一對,一位男士,一位女士,一左一右,男的只穿短褲和襯衫,腳上不穿鞋子,也不蹬鞋,雙手叉在大腿上,那神氣又瀟灑,又舒坦,一共至少有二十個男的女士呢,一個個臉色很好看,長得嬌美,看起來彷彿是一群地地道道的皇后,身上穿的服飾價值幾百萬元以上,金鋼一閃一閃發著光亮。
  4. 1963, wang yin and his children live in a cottage on diamond hill, their middle - class life peaceful and comfortable. their neighbours are a much - abused little girl and her mean and wretched stepmother. they may live next door, but they seem to belong to a different world

    小兒女1963里王引和他的三名小兒女,住在石山的小樓房裡,小康的生活倒也過得舒適,但跟他們毗鄰而居的可憐小女孩和刻薄野蠻的繼母,卻彷佛來自另一個世界她們身穿唐裝衫褲,與尤敏等人的時髦西服完全格格不入。
  5. The boys felt tired so they put out the fire and crept into their tent.

    孩子們都累,於是他們把火撲滅,進了帳蓬。
分享友人