銀行間的通知 的英文怎麼說

中文拼音 [yínhángjiāndetōngzhī]
銀行間的通知 英文
sender to receiver information
  • : Ⅰ名詞1 (金屬元素) silver (ag) 2 (姓氏) a surname Ⅱ形容詞1 (跟貨幣有關的) relating to curr...
  • : 行Ⅰ名詞1 (行列) line; row 2 (排行) seniority among brothers and sisters:你行幾? 我行三。where...
  • : 間Ⅰ名詞1 (中間) between; among 2 (一定的空間或時間里) with a definite time or space 3 (一間...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • : 通量詞(用於動作)
  • : Ⅰ動詞1 (知道) know; realize; be aware of 2 (使知道) inform; notify; tell 3 (舊指主管) admin...
  • 銀行 : bank
  • 通知 : 1. (通知事項的文書或口信) notice; circular 2. (告訴) advise; notify; inform; give notice
  1. Grg banking is well capable to offer complete range of financial self - service equipments including cd cash dispenser, atm automatic teller machine, night safe, coin changer machine, kiosk, passbook updating machine to match any transaction to maximize your profitability

    廣電運致力於為客戶提供高品質金融電子設備,包括具有自主識產權atm系列超級自助金庫現金找零機現金充值機等20多類產品。
  2. C - the negotiating bank should confirm on their covering schedule that all charges of advising bank have been prepaid

    押匯在他們安排時內確認全部費已經預付。
  3. The documents which shall follow this agreement such as letters of intent, full corporate offers, bank comfort letters, contract terms and conditions, banking details or pre - advised payment instruments and / or any information contained in such documents may not be passed, under any circumstance, to another intermediary or broker or trader or any company or private persons who are not end buyers or end suppliers without prior specific written consent of the party ( s ) providing such information

    合同條款應經簽署需經合作方或互利合作第三方同意.文件應按照意向書,責任供貨函(完整共同報價) ,保函,合同條款,詳細資料和預先支付票據來做.在任何情況下給非終端購買者或終端供應商另一中或經紀人或商人或任何公司或個人,在沒有優先特別經簽約方書面同意提供這些信息,任何信息在這些文件中將不能
  4. Usually if takes two days to approve your application and then we will issue a conditional letter of offer and notify your solicitor to prepare the mortgage document in about two weeks

    常需要兩天才能道是否批核申請,本會于兩星期內發出一份附帶條件批核按揭書給你並律師準備揭按文件
  5. C : usually if takes two days to approve your application and then we will issue a conditional letter of offer and notify your solicitor to prepare the mortgage document in about two weeks

    常需要兩天才能道是否批核申請,本會于兩星期內發出一份附帶條件批核按揭書給你並律師準備揭按文件
  6. The issuing bank, the confirming bank, if any, or a nominated bank acting on their behalf, shall each have a reasonable time, not to exceed seven banking days following the day of receipt of the documents, to examine the documents and determine whether to take up or refuse the documents and to inform the party from which it received the documents accordingly

    開證、保兌(如有) ,或代其指定,應有各自合理審單時不得超過從其收到單據翌日起算七個工作日,以便決定是接受或拒絕接受單據,並相應地寄單方。
  7. While the hkma does not regulate fees and charges, we have a strong interest in ensuring that the pricing structure of banks is transparent and that customers are given sufficient notice of any fee adjustments

    盡管金管局不會規管收費,但我們會致力確保收費結構具透明度,客戶在任何費用調整生效前已收到足夠時
分享友人