鋼鐵工業文獻 的英文怎麼說

中文拼音 [gāngtiěgōngwénxiàn]
鋼鐵工業文獻 英文
archiv fur das eisenhuttenwesen
  • : 鋼名詞(鐵和碳的合金) steel
  • : Ⅰ名詞1 (金屬元素) iron (fe) 2 (指刀槍等) arms; weapon 3 (姓氏) a surname Ⅱ形容詞1 (形容...
  • : Ⅰ名詞1 (工人和工人階級) worker; workman; the working class 2 (工作; 生產勞動) work; labour 3 ...
  • : Ⅰ名詞1 (行業) line of business; trade; industry 2 (職業) occupation; profession; employment; ...
  • : Ⅰ名詞1 (字) character; script; writing 2 (文字) language 3 (文章) literary composition; wri...
  • : Ⅰ動詞1. (恭敬莊嚴地送給) offer; present; dedicate; donate 2. (表現給人看) show; put on; display Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  • 鋼鐵 : 1. (鋼和鐵的總稱) iron and steel; steel2. (比喻堅強) iron; unbreakable
  • 文獻 : document; literature
  1. So, this paper that is based on the their own characteristics and their status, discusses the salary system ’ status and problems of the middle and small - scale iron and steel enterprise, and point out some new creative thoughts according to the compensation rules of the shuicheng iron & steel group company and nanjing iron & steel united co., ltd. in the principle which retaining and motivating the key staff is mainly and recruiting the employees from the external is supply, we should do seriously the job analyze and post appraisal, and adopt the market pay level which is the hybrid policy. in the additions, in the guidance of the hierarchy of the need theory, takes the deference measures to design the compensation structure according to the executive 、 the middle and low level manager 、 technicians and operative employee doing the contributions to the enterprise, adjusts the ratios of fixed wages and variable wages, uses the annual salary system for the executive, implementing the dual ladders to the managers and the technicians

    為此,本篇論主要是根據中小的自身特點,論述了中小的薪酬體系的現狀和存在的不足,並結合水城(集團)公司和南京聯合有限公司兩家的薪酬制度,提出了相應的創新思路,即在以留住、激勵關鍵人才為主,以外部招聘員為輔的思想指導下,認真做好作分析、崗位評價作,採取混合政策的市場薪酬水平,同時,在需求層次理論的指導下,根據經營管理人員、一般管理人員、技術人員及操作人員對企的貢不同採取了不同的薪酬結構設計,調整了特殊人群的固定資和浮動資的比例,對經營管理人員實行年薪制,對技術人員和管理人員實行「雙梯制」的職發展通道,從而確保了薪酬制度的公平性、經濟性、激勵性,不同程度地鼓勵了企特殊人才的作積極性和主動性,優化了企的制度,提高了企的核心競爭力。
  2. In addition, he translated the cream of cultural relics in shaoxing ( volumes 1 and 2, chinese - english translation ) for the cultural relics bureau of shaoxing city, installation manual for continual casting line of hangzhou steel mill for the no. 13 national metallurgy construction engineering company ( chinese - english translation ), technical documents for the bearing company of wanxiang group ( chinese - english translation ), technical documents for the hangzhou nardi machinery co., ltd. ( english - chinese translation ), technical documents for the taizhou fengrun biochemical co., ltd., profiles of auto parts firms for the jindian ( golden idea ) advertising company of yuhuan county, fsr of wastewater treatment project for the shanghai municipal engineering design general institute, fsr of cultural heritage conservation project for huahui design institute of shaoxing, ea report of cultural heritage conservation project for zhejiang environmental science research and design institute, website homepage and patent documentation of the zhejiang galaxy flood materials company, theses of ciob ( chartered institute of building ) training courses held in shanghai, abstracts of master degree theses for graduates of zhejiang university, solicited articles on rediscovering zhejiang ( english - chinese translation ), wuyi painting album used at the world poverty reduction conference jointly held by the world bank and the central government of china in shanghai, painting album of the new century tourism group, menus for hangzhou dahua hotel, etc

    此外,還為紹興市物局翻譯了紹興物精華上下冊(漢譯英,正式出版物) ,為中國十三冶翻譯了杭州廠連鑄生產線安裝說明書(英譯漢) 、為杭州萬向集團軸承公司翻譯了技術件(英譯漢) ,為杭州納狄機械有限公司翻譯技術件(英譯漢) ,為臺州豐潤生物化學有限公司翻譯技術件,為玉環金點廣告公司翻譯了多家汽車配件公司(廠)簡介,為上海市政程設計研究總院翻譯了某污水處理廠項目程可行性報告(漢譯英) 、為紹興華匯設計院翻譯了可報告、為浙江省環保科學設計研究院翻譯了化遺產保護項目的環境評價報告,為浙江銀河防汛物資公司翻譯了網站主頁和專利產品,為上海的ciob (英國皇家特許建造學會)研討班翻譯多篇結(漢譯英) ,為浙大研究生翻譯多篇論摘要(英譯漢) ,為浙江外事辦公室翻譯中國加入世貿組織與政府職能轉變(英譯漢) ,為浙江省對外友好協會和錢江晚報的外國友人看浙江的徵多篇(英譯漢) ,為武義縣翻譯了減貧經驗交流材料武義畫冊(用於在上海召開的世界扶貧大會) (漢譯英) ,為開元旅集團翻譯了介紹畫冊(漢譯英) ,為杭州大華飯店翻譯了菜單(漢譯英) ,等等。
分享友人