長期職工 的英文怎麼說

中文拼音 [zhǎngzhígōng]
長期職工 英文
permanent staff
  • : 長Ⅰ形容詞1 (年紀較大) older; elder; senior 2 (排行最大) eldest; oldest Ⅱ名詞(領導人) chief;...
  • : 期名詞[書面語]1. (一周年) a full year; anniversary 2. (一整月) a full month
  • : Ⅰ名詞1 (職務; 職責) duty; job; 盡職 do [fulfil] one s duty; 失職 neglect one s duty; derelictio...
  • : Ⅰ名詞1 (工人和工人階級) worker; workman; the working class 2 (工作; 生產勞動) work; labour 3 ...
  • 長期 : over a long period of time; long-term; long range; secular
  • 職工 : 1 (職員和工人) staff and workers; workers and staff members2 (舊時指工人) workers; labour職工...
  1. The housing accumulation fund, as a long - term reserved fund, should be compulsorily paid by both employees and employing units

    摘要住房公積金是單位和必須繳納的住房儲備金,具有保障性、強制性、專屬性、互助性的特點。
  2. The setting up of this post has been very smooth with the support of cwm nethersole fund and chan king yee family fund. the further development of the " pastoral programme ", however, could be possible only with the full support of the christian community

    位獲世界傳道會那打素基金及陳敬儀女士紀念基金資助得以設立,則需倚賴教會及各界人士捐款支持,使教牧事部可進一步發展。
  3. Answer : special disease includes the following range : ( one ) the outpatient service of malignant tumor puts cure, change cure ; ( 2 ) the outpatient service that chronic kidney merit fails is dialytic ; ( 3 ) after kidney transplant art fight repulsion to medication ; ( 4 ) chronic leukaemia ; ( 5 ) aplastic anemia ; ( 6 ) pajinsen disease ; ( 7 ) lupus erythematosus ; ( 8 ) liver is sclerotic ; ( 9 ) schizophrenia ; ( 10 ) other must undertake outpatient service medications uninterruptedly for a long time ( be like hypertensive, diabetic etc ), and cost of drug of every quarter outpatient service exceeds worker of the year on this city the disease of 15 % above plants average wage

    答:非凡疾病包括以下范圍: (一)惡性腫瘤的門診放療、化療; (二)慢性腎功衰竭的門診透析; (三)腎移植術后的抗排斥藥物治療; (四)慢性白血病; (五)再生障礙性貧血; (六)帕金森氏癥; (七)紅斑狼瘡; (八)肝硬化; (九)精神分裂癥; (十)其他必須不間斷地進行門診藥物治療(如高血壓、糖尿病等) ,並且每季度門診藥品費用超過本市上年度平均資15 %以上的病種。
  4. He felt himself from disuse to be unfit for parochial duty.

    他覺得自己由於作,已經不適合做教區的務了。
  5. Dr michael dickmann, director of the centre for research into the management of expatriation at cranfield school of management, said : long - term assignments, short - term assignments and international commuting are all on the increase. and for most employers, the benefits of these working arrangements clearly outweigh the costs

    克蘭菲爾德管理學院外籍人員管理研究中心主任michael dickmann博士說道: 「和短務任命以及國際間務調動現象正在不斷增加,對大多數僱主來說,這樣的作安排所帶來的收益明顯超過企業所付出的成本。
  6. Among mr. wood s earlier governmental positions were legal counsel to a senate subcommittee on the judiciary, chief legal counsel for the office of foreign missions, department of state ; chief counsel for legislation, small business administration ; attorney advisor in the office of the legal advisor, department of state ; and legal advisor at the american embassy in bonn, germany

    他曾參與紐約證券交易所與中國及俄羅斯建立關系的作。鄔氏曾擔任過的政府公包括:參議院司法小組委員會法律顧問、國務院外館處首席法律顧問、小型企業處首席立法事務顧問、國務院法律顧問室律師以及美國駐德國波昂大使館法律顧問等。
  7. Retreat after retiring, lived to produce very big change with individual interest as a result of the profession, the profession of from long - term insecurity rule lives, turn suddenly to what do not have the rule, laches to retreat retire the life, suit hard and produce angst, not know what to do, have feeling of a kind of lose, some thinking that oneself are energetic, lofty ideal did not propose a toast, can be competent completely to work formerly, let be retreated now can produce lose move, still can have spend gently depressed, think oneself by abandon, hit colour, pessimistic, insomnia without essence of life

    退離休以後由於業生活和個人愛好發生了很大變化,從緊張而規律的業生活,忽然轉到無規律、懈怠的退離休生活,難以適應而產生焦慮、無所適從,有一種失落感,有的認為自己精力充沛、壯志未酬,完全能勝任原作,現在讓退下來就會產生失落感,還可有輕度抑鬱,認為自己被遺棄,無精打彩、悲觀、失眠。
  8. Conclusion obvious changes in psychological status, neuromotor speed and their accuracy were observed in workers exposed to aluminum for a long term

    結論業性鋁接觸可以引起作業人出現明顯的心理狀態、神經運動速度和準確性以及運動協調能力的改變。
  9. Institute for the third age, service project for the church, day care centre service, alternative day care program, integrated program in child care centre, occasional day care service, parenting education centre, school for physically handicapped children, full - time vocational training course, short - term vocational training course, media education

    教育及訓練者教育、教會事、日間幼兒園服務、幼兒園延展服務、兼收弱智弱能兒童在幼兒園計畫、暫托幼兒服務、親教育中心、弱能兒童學校、全日制業訓練課程、短業訓練課程、傳媒教育38 , 393
  10. The selective placement division provides free recruitment service to employers and free employment assistance to job seekers with a disability, including those with visual or hearing impairment, physical or mental handicap, chronic illness as well as ex - mentally ill persons. its objective is to assist persons with a disability in securing jobs in open employment that best suit their abilities, skills, qualifications and experience, with the ultimate aim of integrating them into the community and helping them to be financially independent

    展能就業科為殘疾人士及僱主提供免費的業介紹及招聘服務。服務對象包括視力或聽覺受損人士、肢體傷殘人士、弱智人士、病患者及精神病康復者。該科的目標,是促進殘疾人士的公開就業,協助他們找尋適合自己的能力、技能、學歷及經驗的作,使他們最終能融入社會,自力更新。
  11. It provides for various benefits and protection including rest days, statutory holidays, annual leave, maternity protection, sickness allowance, employment protection, severance payment, long service payment, protection against anti - union discrimination, etc. in addition, some employees may receive other benefits from their employers, such as medical allowance, subsidised meals, good - attendance bonus, subsidised transport to and from work, free or subsidised accommodation

    《雇傭條例》 (香港法例第57章)是本港規管雇傭條件的主要法例,它就多項福利及保障,例如休息日、法定假日、年假、生育保障、疾病津貼、雇傭保障、遣散費、服務金、防止歧視會等作出了規定。此外,有些雇員還可獲僱主給予其他的福利,如醫療津貼、膳食津貼、勤獎、往返作地點的交通津貼、免費住所或房屋津貼等。
  12. According to the relevant employment contract, non - resident workers injured in occupational accidents or suffering from occupational diseases are entitled to protection for occupational injuries and diseases, including medical expenses, compensation for temporary or permanent incapacity, etc. the family members of the victim in fatal cases are entitled to funeral expenses and compensation for death

    根據有關勞動合同,外來勞若發生作意外或患上業病,他可享有業意外和業疾病的保障,包括醫療、暫時或喪失作能力等。因死亡雇員的家屬可獲得殯殮費及死亡補償。
  13. Appoint and prompt the manager through the market mechanism. the personnel system that the managers appointed the by government but work in the firm will lead to these phenomenon : the unqulified man

    經理授命於行政組織而作在企業組織的人事體制是不合格的經營者任,企業短行為嚴重及企業組織激勵機制失效的制度根源。
  14. With long - time engagement in judicial administration, lawyer wang is experienced in law, profound in legal theory, broad and sound in social connections, expert at solution and settlement of complicated cases, self - disciplined in professional ethics, conscientious in duty performance, skillful in coordination so that litigation and non - litigation cases can be settled appropriately to the maximal satisfaction of colleagues and clients

    王律師曾從事政法作,具有豐富的法律作經驗和深厚的法學理論基礎及廣泛的、良好的社會關系,具有解決和處理復雜案件的實踐能力及良好的業道德操守,做業務認真負責,協調關系能力強強,往往能夠使訴訟和非訴訟案件得到最大程度的合理解決,取得令人滿意的結果。
  15. However, the working environment, type of work performed and pay are different from regular military service. furthermore, individuals perfor min g r d service have the opportunity to enter the workplace, acquire specialist skills and begin to plan out their future career. the individuals rights are protected, and they have the opportunity to make a contribution to national industrial development and overall economic development

    研發替代役服務限較常備兵役,但因作環境型態及待遇均與常備兵役不同,且服役間即進入場環境,熟習專業技能,並為個人規劃場生涯,其整體權益並受保障,以為國家經濟及產業發展貢獻。
  16. This text with the shexian occupational labor union is for the case study, and utilizes the file data to analyze unionist ' s circumstances, and the control of government and the coordinate function that the occupational labor union itself possesses

    本文以歙縣會為個案研究,利用檔案資料分析會會員的相關情況,以及國家對會的控制和會本身所具有的協調功能,進而考察處于艱難發展的狀況。
  17. Article 21 managers of mines shall, on a regular basis, report their work on safe production to the corresponding congresses of workers and staff or assemblies of workers and staff, thus bringing into play the supervisory role of the congresses of workers and staff

    第二十一條礦應當定代表大會或者大會報告安全生產作,發揮代表大會的監督作用。
  18. Zhang shiming graduated from beijing university of posts and telecommunications in 1983 and is now working with beijing long - distance telephone bureau. he has been in the field of technical management for tv transmission and conference tv for a long time. senior engineer

    張世明1983年畢業于北京郵電學院,現供于北京途電話局,從事電視傳輸和會議電視的技術管理作。
  19. Generally, these are “ hands - on ” type positions that do not require advanced knowledge in engineering or other disciplines

    一般而言,這些位多半屬于需要親自動手作的位,並不需要在程方面有高深的學問或的歷練。
  20. Software architecture is a full - time function, with staff permanently dedicated to it

    軟體構架設計是一項作,始終都需要配備專人員。
分享友人