閉口無言 的英文怎麼說

中文拼音 [kǒuyán]
閉口無言 英文
remain silent; be left speechless; be tongue-tied; close one's lips and say not a word; keep one's mouth shut; keep silent
  • : Ⅰ動詞1. (關; 合) close; shut 2. (堵塞不通) block up; obstruct; stop up Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  • : Ⅰ名詞1 (人或動物進飲食的器官; 嘴) mouth 2 (容器通外面的地方) mouth; rim 3 (出入通過的地方) ...
  • : 無Ⅰ動詞(沒有) not have; there is not; be without Ⅱ名詞1 (沒有) nothing; nil 2 (姓氏) a surn...
  • : Ⅰ名詞1. (話) speech; word 2. (漢語的一個字) character; word 3. (姓氏) a surname Ⅱ動詞(說) say; talk; speak
  • 閉口 : shut up閉口孔型 closed pass
  • 無言 : dumbness
  1. From the mouth of infants and nursing babes you have established strength because of your adversaries, to make the enemy and the revengeful cease

    詩8 : 2你因敵人的緣故、從嬰孩和吃奶的中、建立了能力、使仇敵和報仇的、閉口無言
  2. Did i fear a great multitude, or did the contempt of families terrify me, that i kept silence, and went not out of the door

    34因懼怕大眾,又因宗族藐視我使我驚恐,以致閉口無言,杜門不出。
  3. And they could not take hold of his words before the people : and they marvelled at his answer, and held their peace

    他們當著百姓、在這話上得不著把柄又希奇他的應對、就閉口無言了。
  4. They were unable to trap him in what he had said there in public. and astonished by his answer, they became silent

    26他們當著百姓,在這話上得不著把柄。又希奇他的應對,就閉口無言了。
  5. 26 they were unable to trap him in what he had said there in public. and astonished by his answer, they became silent

    26他們當著百姓,在這話上得不著把柄,又希奇他的應對,就閉口無言了。
  6. [ kjv ] and they could not take hold of his words before the people : and they marvelled at his answer, and held their peace

    他們當著百姓、在這話上得不著把柄又希奇他的應對、就閉口無言了。
  7. And they were unable to catch him in a saying in the presence of the people ; and being amazed at his answer, they became silent

    路20 : 26他們當著百姓、在這話上得不著把柄又希奇他的應對、就閉口無言了。
  8. Out of the mouth of babes and sucklings hast thou ordained strength because of thine enemies, that thou mightest still the enemy and the avenger

    2你因敵人的緣故,從嬰孩和吃奶的中,建立了能力,使仇敵和報仇的,閉口無言
  9. The mere sight of an official - looking person seals men ' s lips. these youngsters however, go everywhere and hear everything. they are as sharp as needles too ; all they want is organization

    官方人士一露面,人家就了。可是,這些小傢伙什麼地方都能去,什麼事都能打聽到。他們很機靈,就象針尖一樣,縫不入。他們就是缺乏組織。
分享友人