闊綽的生活 的英文怎麼說

中文拼音 [kuòchuòdeshēnghuó]
闊綽的生活 英文
extravagant life
  • : 形容詞1. (面積寬; 廣闊) wide; broad; vast2. (闊綽;闊氣; 有錢) wealthy; rich
  • : 綽形容詞[書面語] (寬綽) ample; spacious
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • : Ⅰ動詞1 (生育; 生殖) give birth to; bear 2 (出生) be born 3 (生長) grow 4 (生存; 活) live;...
  • : Ⅰ動詞1 (生存; 有生命) live 2 [書面語](救活) save (the life of a person):活人無算 (of a goo...
  • 闊綽 : ostentatious; extravagant; luxurious; liberal with money; throwing money around
  • 生活 : 1. (為生存和發展而進行的各種活動) life 2. (生存) live; exist 3. (衣、食、住、行等方面的事或情況) livelihood
  1. His ideal was a conception of high prosperity and property of the aristocratic life.

    理想是飛黃騰達,體面,過貴族式
  2. He says that imelda had a penchant for luxury and opulence

    他說馬可斯夫人伊美黛「崇尚豪華闊綽的生活
  3. Mr. vincy himself had expensive middle march habits.

    文西先過著米德爾馬契式
  4. True, the powlers and the scadgerses were accustomed to splendors, "but it is my duty to remember, " mrs. sparsit was fond of observing with a lofty grace: particularly when any of the domestics were present, "that what i was, i am no longer. "

    誠然,波雷家人和斯卡鳩士家人都習慣于闊綽的生活,「但是我有責任要記住,」斯巴塞太太喜歡擺出一種高貴、溫文爾雅派頭來說話--特別是有僕人在旁邊時候,「我已經不是以前那個樣子了。」
  5. Martin had even been extravagant m the strength of those on ten storiettes

    可馬丁卻早已仗恃那十篇小故事過起了闊綽的生活
  6. True, the powlers and the scadgerses were accustomed to splendors, " but it is my duty to remember, " mrs. sparsit was fond of observing with a lofty grace : particularly when any of the domestics were present, " that what i was, i am no longer.

    誠然,波雷家人和斯卡鳩士家人都習慣于闊綽的生活, 「但是我有責任要記住, 」斯巴塞太太喜歡擺出一種高貴、溫文爾雅派頭來說話- -特別是有僕人在旁邊時候, 「我已經不是以前那個樣子了。 」
  7. Inside that cottage her relations were calmly supposing her far away on a wedding - tour with a comparatively rich man, who was to conduct her to bouncing prosperity ; while here she was, friendless, creeping up to the old door quite by herself, with no better place to go to in the world

    在那間草屋裡,她家裡人都一心為她和那個相當富有人到遠方作新婚旅行去了,以為那個人會讓她過上闊綽的生活可是她現在卻在這兒,舉目無親,這樣大世界卻無處可去,完全是獨自一人偷偷地回到舊日家門。
  8. You will say that she did not like him and that, since she was already being kept in some splendour by the duke, then if she was prepared to go to the length of taking another lover, she would naturally prefer to have a man she did like

    也許您會對我說因為她不喜歡他,何況她現在有公爵供養著,得很,如果她要再找一個情人,當然要找一個討她喜歡男人。
分享友人