防洪保護區 的英文怎麼說

中文拼音 [fánghóngbǎo]
防洪保護區 英文
flood-protected area
  • : Ⅰ動詞(防鷥) provide against; defend against; guard against Ⅱ名詞1 (防守; 防禦) defence 2 (堤...
  • : i 形容詞(大) big; vast; grand Ⅱ名詞1. (洪水) flood 2. (姓氏) a surname
  • : Ⅰ動詞1 (保衛; 保護) defend; protect 2 (保持) keep; preserve; maintain in good condition 3 (...
  • : 動詞1. (保護; 保衛) protect; guard; shield 2. (袒護;包庇) be partial to; shield from censure
  • : 區名詞(姓氏) a surname
  • 防洪 : flood protection; flood control; prevent or control flood
  1. Flood control planning should include the protected objects, aims and tasks of flood control, flood control measures and act ion plans, delimit the flooded area, the flood storage and detention area and the flood control protected area, and determine the principle for use of the flood storage and detention area

    規劃應當確定對象、治理目標和任務、措施和實施方案,劃定、蓄滯防洪保護區的范圍,規定蓄滯的使用原則。
  2. Article 32 people ' s government s of provinces, autonomous regions and municipalities directly under the central government in places where flooded areas or flood storage and detention areas are located should, as required by flood control planning, organize relevant departments and units to formulate safety and construction work plans for flooded areas and flood storage and detention areas, to bring under control population growth within flood storage and detention areas, to move residents in a planned way out of flood storage and detent ion areas which are frequently in use, and to take other necessary safety and protective measures

    第三十二條、蓄滯所在地的省、自治、直轄市人民政府應當組織有關地和部門,按照規劃的要求,制定、蓄滯安全建設計劃,控制蓄滯人口增長,對居住在經常使用的蓄滯的居民,有計劃地組織外遷,並採取其他必要的安全措施。
  3. The provinces, autonomous regions and municipalities directly under the central government threatened by floodwater may, for the purpose of strengthening the construction of flood control works and improving the capacity for flood control within their administrative regions and according to the relevant provisions of the state council, stipulate the levying of a fee for construction, maintenance and administration of river course projects within flood control protected areas

    水威脅的省、自治、直轄市為加強本行政域內工程設施建設,提高水能力,按照國務院的有關規定,可以規定在防洪保護區范圍內徵收河道工程修建維管理費。
  4. It developed a model for evaluating modernization of water conservancy for the reclamation area on the basis of data analysis. the evaluation model included five aspects e. g. protecting flood and disaster, irrigation and drainage, people ' s life and eco - environment protection, and operation and management

    本研究運用現代化理論,結合新的水利行業發展思路,從墾實際出發,在分析大量數據的基礎上,建立了水利現代化評價模型,該模型涵蓋減災、灌溉排水、生態環境建設與、生活用水和經營管理等方面的指標體系。
  5. Abstract : the investigation on the evaculation in jingjiang diversion area ( jda ) during the 1998 flood revealed that the traffic - jams and disorders occurred during the evacuation, even under the flood preparedness plan for the diversion. the improvement of the organization and management for safe shift had become the focal point highlighted in the evacuation of 1998. the people living in the jda had poor information on flood. strengthening the dissemination of flood information and upgrading the consciousness of flood preparedness for the families inhabited in the jda is becoming one of the major priorities of flood disaster reduction in the future. it is imperative that appropriate compensation for the losses caused by the flood diversion should be made to insure the diversion area to be used effectively to protect more important regions

    文摘:對荊江分1998年水期間安全轉移的調查表明,雖然有分預案,但實際轉移時仍出現了相當程度的擁擠與混亂.完善分轉移的組織與管理,已成為分居民1998年轉移后關注的焦點.分居民普遍表現出對分水水情不甚了解,通過各種方式開展有關水信息的宣傳,提高內居民的意識,是荊江分未來減災的重點工作之一.由於是國家為更重要的地而主動分,對分因分蒙受的損失給予某種形式的補償已勢在必行
  6. 1n urban construction, no one may, without authorization, stuff or block up originally existing river courses, ditches, branching streams and waterlogging lakes, pools or depressions, or demolish originally existing embankments used for flood control

    水威脅的城市、經濟開發、工礦和國家重要的農業生產基地等,應當重點,建設必要的工程設施。
  7. Cities, economic development zones, industrial and mining areas and important state agricultural production bases under the threat of floodwater should be protected as key areas and necessary flood control works constructed

    水威脅的城市、經濟開發、工礦和國家重要的農業生產基地等,應當重點,建設必要的工程設施。
  8. The department also provides dam safety and flood control services, assists local water districts in water management and conservation activities, promotes recreational opportunities, and plans for future statewide water needs

    這個部門還提供水堤安全和服務,植株當地行政管理和節約水資源,為未來全國需水制定計劃。
分享友人