阿爾當 的英文怎麼說

中文拼音 [aěrdāng]
阿爾當 英文
ardant
  • : 阿Ⅰ助詞(用在稱呼前面) Ⅱ(用於音譯外來語)
  • : [書面語]Ⅰ代詞1 (你) you 2 (如此; 這樣) like that; so 3 (那;這) that Ⅱ[形容詞后綴: 率爾而對 ...
  • : 當Ⅰ形容詞(相稱) equal Ⅱ動詞1 (擔任; 充當) work as; serve as; be 2 (承當; 承受) bear; accept...
  • 阿爾 : aal (紅色植物染料)
  1. Algeria was not specifically mentioned but it was the only scrap of foreign territory of any size possessed by france at that moment.

    沒有特別提到及利亞,但它是時法國所擁有的外國領地中僅存的一小塊。
  2. Arabella doreen figg is an eccentric woman who wears tartan carpet slippers and a housecoat when out shopping for tinned cat food at the corner shop

    貝拉多利安費格是一個奇怪的女人,她到拐角商店買罐頭貓糧時,她總是穿著格子地毯拖鞋和一件家常服。
  3. Born in the neighborhood of arles, she had shared in the beauty for which its women are proverbial ; but that beauty had gradually withered beneath the devastating influence of the slow fever so prevalent among dwellers by the ponds of aiguemortes and the marshes of camargue

    她出生在附近,那個地方素以出美女而聞名,她也雖具有地婦女那傳統的美色。但那種美麗,在琪摩地河與凱馬琪沼澤地帶附近非常流行的那種慢性寒熱癥的摧殘之下,已逐漸減色了。
  4. " oh, " said albert with all the cajolery of which he was capable. " you surely will not do that, my dear count ?

    貝極盡諂諛地說, 「您然不願意干這種差使了,我親愛的伯爵? 」
  5. Albert was right ; the fair unknown had resolved, doubtless, to carry the intrigue no farther ; for although the young men made several more turns, they did not again see the calash, which had turned up one of the neighboring streets

    貝說得不錯,那位無名情人無疑的已決定天不再出什麼新花樣,那兩個年輕人雖然又兜了幾個圈子,他們卻再也看不到那輛低輪馬車了,大概它已轉到附近別的街上去了。
  6. One of my biggest memories of harvard came in january 1975, when i made a call from currier house to a company in albuquerque that had begun making the world ' s first personal computers

    我在哈佛最難忘的一件事情發生在1975年1月,時,我從卡瑞宿舍樓里給位於伯克基的一家公司打了個電話,那家公司已經在著手製造世界上第一臺個人電腦。
  7. Alfred the great acted as his own spy, visiting danish camps disguised as a minstrel.

    弗雷德大帝曾親自充間諜,他假扮成一個吟遊詩人到丹麥的軍營去。
  8. Now, barring all that, i mean to say she is a deuced fine girl ! " handsome, certainly, " replied albert, " but not to my taste, which i confess, inclines to something softer, gentler, and more feminine.

    「要說漂亮,那然羅, 」貝回答說, 「但她不合我的口味,我承認我喜歡一個比她更柔弱更溫順和更女性化的人。 」
  9. For the past 35 years, the boy scouts have used the danish - built argus as a floating classroom. in february, it was found to have dry rot and the estimated 1. 5 million needed for repairs made the vessel too costly to keep, boy scouts spokeswoman lara fisher said tuesday

    據路透社5月17日報道,美童子軍組織的女發言人拉拉費舍日前表示,在過去的35年裡,該組織一直將這艘由丹麥製造且被命名為戈斯號的帆船做一個海上浮動教室來使用。
  10. Dunlop, judge, the noblest roman of them all, a. e., arval, the name ineffable, in heaven hight, k. h., their master, whose identity is no secret to adepts. brothers of the great white lodge always watching to see if they can help

    鄧洛普35 ,賈奇36 ,在他們那樣人中最高貴的羅馬人37 , ae38 ,高高在天上的那個應避諱的名字:庫胡39那是他們的大師,消息靈通人士都曉得其真實面目。
  11. On the hips, metallic closures and materials are some of the most popular trends in swimwear, according to elise albert, owner of what women want swimwear in tempe

    「女人愛泳裝」的老闆埃麗絲波特說,髖部的誇張裁剪金屬拉鏈和閃閃發光的面料是下最為流行的幾大泳裝潮流。
  12. Mr. arabin declared that he should look on such tenets on the part of his parishioners as anything but orthodox.

    賓先生說,他決不把自己教區居民的這些信念看作是正的。
  13. Joey : can you believe this ? al pacino ! this guy ' s the reason i became an actor. “ 2 ) i ' m out of order. peh, you ' re out of order. this whole courtroom ' s out of order

    喬伊:你相信嗎?那可是& # 8226 & # 59 ;帕仙諾啊!就是因為他我才演員的。 「我是不正常,畢,你也不對勁,整個法庭都出毛病了。 」
  14. The next morning he saw albert pass and repass, holding an enormous bouquet, which he doubtless meant to make the bearer of his amorous epistle

    第二天早晨,他看現貝一次又一次經過。他捧著一個極大的花球,無疑把它作了傳遞情書的使者。
  15. The answer known, he had yielded to albert s wish to be introduced to haid e, and allowed the conversation to turn on the death of ali, and had not opposed haid e s recital but having, doubtless, warned the young girl, in the few romaic words he spoke to her, not to implicate morcerf s father

    他知道了回信的內容,所以順從貝的願望,介紹他會見海黛,又有意使談話轉移到里之死,不去反對海黛講述這個故事但他用羅馬語對那個青年女郎說話的時候,無疑地曾警告了她,叫她不要指明馬塞夫的父親。
  16. Dramatic cutouts on the hips, metallic closures and shimmering materials are some of the most popular trends in swimwear, according to elise albert, owner of what women want swimwear in tempe

    「女人愛泳裝」的老闆埃麗絲波特說,髖部的誇張裁剪金屬拉鏈和閃閃發光的面料是下最為流行的幾大泳裝潮流。
  17. As p. q. 17 passed to the north of bear island, the admiralty signalled that " tirpitz, " and " hipper, " plus 4 destroyers and 2 torpedo boats had all left trondheim, the two major german ships had actually arrived in altenfjord

    第17艦隊駛過熊島的北方時,海軍說發現「提皮茨」號、 「希佩」號和4艘驅逐艦2艘魚雷艇離開了特隆赫姆,這兩艘德國海軍的主力艦已經到達了滕峽灣。
  18. Franz had remained for nearly a quarter of an hour perfectly hidden by the shadow of the vast column at whose base he had found a resting - place, and from whence his eyes followed the motions of albert and his guides, who, holding torches in their hands, had emerged from a vomitarium at the opposite extremity of the colosseum, and then again disappeared down the steps conducting to the seats reserved for the vestal virgins, resembling, as they glided along, some restless shades following the flickering glare of so many ignes - fatui. all at once his ear caught a sound resembling that of a stone rolling down the staircase opposite the one by which he had himself ascended. there was nothing remarkable in the circumstance of a fragment of granite giving way and falling heavily below ; but it seemed to him that the substance that fell gave way beneath the pressure of a foot, and also that some one, who endeavored as much as possible to prevent his footsteps from being heard, was approaching the spot where he sat

    弗蘭茲在那條廊柱的陰影里差不多躲了一刻鐘光景,他的目光跟隨著貝和那兩個手持火把的向導,他們已從斗獸場盡頭的一座正門里轉了出來,然後又消失在臺階下面,大概是參觀修女們的包廂去了,他們靜悄悄地溜過的時候,真象是幾個倉皇的鬼影在追隨一簇閃爍的磷火,這時,他的耳朵里突然聽到一種聲音,好象有一塊石頭滾下了他對面的臺階,在這種環境里,一片肅落的花崗石從上面掉下來原是算不得什麼稀奇的,但他覺得這種石塊似乎是被一隻腳踩下來的,而且似乎有個人正向他坐的這個地方走過來,腳步極輕,象是竭力不讓人聽到似的。
  19. The son was surprised when he received those reply, “ dear algy, your prayer was answered. the letter did not reach me

    兒子收到回信后大吃一驚: 「親愛的基,你的祈禱實現了,我沒有收到那封信。 」
  20. Be good to the little horse ! the alsatian said with simple - hearted good - nature to rostov, when the horse was handed to the hussar

    「 maisquonnefassepasdemalamonpetitcheval 」這匹馬轉交給驃騎兵后,薩斯人和善地對羅斯托夫說。
分享友人