附和動議 的英文怎麼說

中文拼音 [dòng]
附和動議 英文
seconding of a motion
  • : Ⅰ動詞1 (附帶) attach; add; enclose 2 (靠近) get close to; be near 3 (依從; 依附) agree to; ...
  • : 和動詞(在粉狀物中加液體攪拌或揉弄使有黏性) mix (powder) with water, etc. : 和點兒灰泥 prepare some plaster
  • : Ⅰ名詞(意見; 言論) opinion; view Ⅱ動詞(商議) discuss; exchange views on; talk over
  • 附和 : echo; chime in with; repeat what others say [one said]: 隨聲附和 chime in with others; 附和別人的...
  1. " we also propose providing the director of agriculture, fisheries and conservation with powers to enable her to impose a requirement for health or sanitary certification when a genuine risk to public or veterinary health arises from the import of fish, meat, animal fodder or other items used with animals, birds and fish, " dr wong said

    我們也建授權漁農自然護理署署長,使她能施加規定,訂明當進口的魚類、肉類、物飼料或連同物、禽鳥魚類使用的其他物品,確實會對公眾或物健康帶來危害時,該等物品均須有有效的健康或?生證明書才可進口。
  2. Topics discussed included the progress in windshear alerting service, amendment 72 to icao annex 3, re - organization of airspace in the south china sea, the annual survey on services provided by the hong kong observatory, world area forecast system wafs transition matters, the launch of broadband amids and the progress on automatic dependent surveillance controller pilot data link communication ads cpdlc and aircraft meteorological data relay amdar. fig. 15 meeting on aviation weather services with air traffic management bureau, civil aviation administration of china, 12 november 2001, beijing

    會上討論多項題,包括風切變警告服務的最新進展國際民用航空組織icao件3須作出的第72號修訂中國南海空域的重組天文臺的周年服務意見調查世界航空區域預報系統wafs過渡事宜推出寬頻航空氣象資料發送系統amids ,以及自從屬監視系統飛行員管制員數據鏈通訊ads cpdlc飛機氣象數據下傳amdar計劃的最新進展。
  3. In an uncanny resemblance to the plot of the hit animated film " wallace & gromit in the curse of the were - rabbit, " angry horticulturists in felton, near newcastle, have now mounted an armed guard to protect their prized cabbages and parsnips

    紐卡索市近費頓村憤怒的園藝愛好者現在已經展開武裝守衛,以保護他們分珍惜的包心菜蕪菁,整件事跟熱門畫電影酷狗寶貝之魔兔詛咒簡直是不可思地雷同。
  4. Article 11 whoever imports animals and plants, their products or other quarantine objects through trade, scientific and technological cooperation, exchanges, donations or aid shall specify in the contracts or agreements the requirements for quarantine inspection prescribed by china ' s law and the necessity of quarantine certificates issued by the animal and plant quarantine department under the government of the exporting country or region being appended therewith

    第十一條通過貿易、科技合作、交換、贈送、援助等方式輸入植物、植物產品其他檢疫物的,應當在合同或者協中訂明中國法定的檢疫要求,並訂明必須有輸出國家或者地區政府植物檢疫機關出具的檢疫證書。
  5. The initiative will also be celebrated by unep, in collaboration with many partners, at the world summit on sustainable development, particularly in the water dome ( see para. 38 below ) exhibitions and side events

    環境規劃署還將與許多夥伴協作,在可持續發展世界首腦會上、特別是在水丘(見下文第38段)展覽帶活中慶祝此項行
  6. 2003 iran opens talks on its nuclear programme with the european union, suspends uranium enrichment as goodwill gesture, and signs additional protocol to npt allowing snap inspections from iaea

    2003年伊朗開始與歐盟就核問題進行談判,伊朗宣布終止鈾濃縮活國際原子能組織簽署了定書,準許國際原子能組織專家突查伊朗核設施。
  7. Article 4 the red cross society of china shall abide by the constitution and laws of china, adhere to the fundamental principles laid down by the international red cross and the red crescent movement, and carry out its work independently in accordance with the geneva conventions and their additional protocols acceded to by china and the statutes of the red cross society of china

    第四條中國紅十字會遵守憲法法律,遵循國際紅十字紅新月運確立的基本原則,依照中國參加的日內瓦公約及其定書中國紅十字會章程,獨立自主地開展工作。
  8. The future directions in making more influences on cites affairs, doing well the implementation of cites and gradually change the world " s attitude to china include : to fully involve in cites affairs, to actively draft and submit the proposal of resolutions, decisions and amendment to the appendices, to seriously study and deal with the notifications and proposals issued or submitted by cites secretariat, relevant committees or other parties, to fully ' implement the provisions of cites text, resolutions and decisions, to try to perfect the domestic laws realted to implementation of cites, to forcefully strengthen the wildlife management and the coordination of governmental agencies, to strictly limit the use of wildlife, to further crack down the illegal activities related to damaging of wildlife, to do well the work of study and monitor of wild and captive population and the use of and trade in wildlife, to publicize the provisions of cites and related chinese laws, and to enhance the cooperation between china and other countries and international organizations

    中國要在cites事務中發揮更大的影響,切實做好履約工作,逐步扭轉在履約事務中的被局面,建採取以下主要措施:全面參與cites事務,主擬定提交決、決定草案錄修正案等題,認真研究處理秘書處、締約國大會有關委員會其他締約國提交討論的提案錄修正案,全面執行cites文本相關決、決定的規定,設法完善國內相關法律法規,大力加強國內管理工作部門間協調工作,嚴格限制對野生植物及其產品的經營利用,進一步加大打擊破壞野生植物資源違法犯罪行為的力度,切實做好野生植物資源的調查、監測以及野生植物人工繁殖、人工培植、經營利用進出口情況調查,下大力氣抓好宣傳教育工作,進一步加強與其他國家的交流與合作。
  9. The european style mayfield hotel is built harmoniously with natural beauty. located next to nakwon garden, the best in quality of traditional korean restaurants, it is a 7 story graceful building with the facilities including a beautifully decorated lounge, western style restaurants, a japanese sushi bar and cafes, convention and function facilities where various international events and parties can be held, traditional korean restaurants, small and medium size function rooms for wedding ceremonies and receptions, etc

    與高品格的傳統的韓式餐廳『樂園』相鄰,約3萬2千平面積,地下1層地上6層規模,由帶有品格的大廳、西餐廳以及咖啡廳的客房樓,可以主辦國際會、各種活以及宴會的宴會樓,傳統餐廳、可舉辦婚禮慶祝宴會的中小宴會場等8棟樓構成。
  10. Secondly, by combining with the whole process of m & a analysis the thesis comprehensively introduces the main contents and methods of business m & a " s value appraisal and detailedly introduces principles of discounted cash flow method, comparable company analysis method, comparable transaction analysis method, as well as the way how to determine the main parameters of them by giving corresponding examples. after that, it analyses the suitable range for use of different appraisal methods and the present situation of our country ' s business value appraisal, point out the problems and puts forward the solutions of them. thirdly, the thesis separately expounds how to choose financing policies and financing channels, how to analyse financing costs, how to determine the unit of financing ways

    本文通過融會國內外企業並購相關理論,辨析了企業並購的概念機,介紹了企業並購的一般模式及並購方式的選擇;其次結合併購分析的大致過程全面介紹了企業並購的價值評估的主要內容及方法,對其中的現金流量折現法、可比公司分析法、可比交易分析法的原理及主要參數的確定予以了詳細的介紹,並分別以相應的實例分析,同時還分析了不同評估方法的適用范圍我國的企業並購價值評估現狀,指出了其中存在的問題,並提出了解決建;此外,對企業並購的融資政策、融資渠道的選擇、融資成本分析融資方式的確定單位? ?予以論述;最後,本文分析了企業並購的財務陷阱的成因及其可能造成的損失,並結合實際提出了避免財務陷阱的措施。
  11. Tom ( including his representatives, heirs, successors, and assigns ) hereby completely releases and forever discharges the company, its affiliated, related and subsidiary entities, and each of their present and former shareholders, officers, directors, agents, employees, attorneys, successors, and assigns ( collectively, “ released parties ” ) from all claims, rights, demands, actions, obligations, liabilities, and causes of action of every kind and character, known or unknown, mature or unmatured, which he may now have or have ever had arising from any act or omission or condition occurring on or prior to his signing this agreement, whether based on tort, contract ( express or implied ), or any federal, state, or local law, statute, or regulation and any claims for attorneys ' fees

    湯姆(包括其代表人、繼承人、后繼者受讓人在內)特此放棄永久解除因為在其簽署本協之時或之前發生的任何行、疏漏或情況而導致其目前或過往對本公司及本公司關聯、相關及屬實體以及該等公司之現有及先前的股東、高級職員、董事、代理商、雇員、律師、繼任者及委託人(統稱「被解除方」 )所主張的一切索賠、權利、要求、行、義務、債務以及導致任一種類與性質之行的各種已知或未知、成熟或不成熟的理由,無論該等主張基於侵權行為,合約(明示或暗示) ,或任何聯邦、州或當地的法律、法令或規章,以及關于律師費的索賠。
  12. D : i second the motion

    這個
  13. I second the motion

    這個
  14. The legislative council normally meets every wednesday afternoon in the chamber of the legislative council building to conduct business which includes tabling of subsidiary legislation and other papers and reports for the council ' s consideration ; questions for replies by the government ; the introduction and consideration of bills and resolutions ; and debates on motions relating to matters of public interest

    立法會通常每星期三下午在立法會大樓會廳舉行會,處理立法會事務,包括省覽向立法會提交的屬法例、其他文件報告,向政府提出質詢,提交並審法案案,以及就有關公眾利益的事項進行辯論。
分享友人