院廊 的英文怎麼說

中文拼音 [yuànláng]
院廊 英文
alure
  • : 名詞1 (院子) courtyard; yard; compound 2 (某些機關和公共處所的名稱) a designation for certain...
  • : 名 (廊子) veranda; corridor; porch
  1. Lily : the barbican is a huge building with a concert hall, two theatres, three cinemas, two art galleries, a conservatory and a public library

    這個藝術中心是一組龐大的建築群。其中包括一個音樂廳、兩個劇、三個電影、兩個藝術畫、一所藝術學以及一個公共圖書館。
  2. It contains elegant tea room, coffee room, chess and poker room and conference room as well as the diaphanous classical small courtyard in the share space which located in the first floor

    二三樓環相連,瓷畫點綴。一樓共享空間里設有雅緻茶室咖啡吧棋牌室會議室,以及一個布局精緻的古典小庭
  3. Greek houses included a walled court or garden usually surrounded by a colonnade

    希臘的住宅包括一個一般由柱圍合的有圍墻的庭或花園。
  4. It contains elegant tea room, caf, chess and poker room and conference room as well as the diaphanous classical small courtyard in the share space which located in the first floor

    二三樓環相連,瓷畫點綴。一樓共享空間里設有雅緻茶室咖啡吧棋牌室會議室,以及一個布局精緻的古典小庭
  5. These last were openly struck between group and group and from one end of the street to the other, just as in the wide and open corridor of a disorderly house

    從街的一頭到另一頭,一對對男女在直截了當地談交易,就像在一家妓的時時對外開放的走里一樣。
  6. The galleries that surrounded the court were festooned with a curtain of some kind of moorish stuff, and could be drawn down at pleasure, to exclude the beams of the sun.

    子四周的迴邊掛著用非洲紅布做的簾子,可以隨心所欲地放下來遮掩陽光。
  7. Its portico faced the outer court ; palm trees decorated its jambs, and eight steps led up to it

    31子朝著外,柱上有雕刻的棕樹。登八層臺階上到這門。
  8. Its portico faced the outer court ; palm trees decorated the jambs on either side, and eight steps led up to it

    34子朝著外。門洞兩旁的柱子都有雕刻的棕樹。登八層臺階上到這門。
  9. Andrea had not spoken without cause of the pretty rooms looking out upon the court of the bell tavern, which with its triple galleries like those of a theatre, with the jessamine and clematis twining round the light columns, forms one of the prettiest entrances to an inn that you can imagine

    安德烈稱贊鐘瓶旅館那些向子的房間漂亮,不是沒有原因的,原來鐘瓶旅館的門口象歌劇一樣,有三重門,兩旁的柱上纏著一些素馨花和鐵線蓮,看上去是一個最美麗的進口。
  10. Add : no. 56 baowu lane, nanmen square, ancient city, lijiang to city center : 1km, to railway station : 8km, to airport : 26km, to exhibition center : 1km. surrounding lanscape : wooden goverment, ancient city nanmen square, square street, heilong pond, yulong jokul, tiger jump gorge, yuquan park, naxi culture corridor, shuhe ancient town, baisha fresco

    是充分展現納西民居建築風格的旅遊觀光商務型新酒店,其建築古樸,亭臺水榭,納西傳統文化融匯其間充分展現了納西族「三坊一照壁」 「走馬轉角樓」的古民居特色駐足於庭,穿行於長,古老的納西文化風韻體現得淋漓盡致。
  11. It ' s a courtyard oft - times surrounded by columns

    是庭常有柱圍繞
  12. Established in 1967, architect lord norman foster ' s major buildings include the hong kong and shanghai bank in hong kong, chek lap kok airport, the sackler galleries at the royal academy in london, stansted airport, the new german parliament at the reichstag, berlin, the ai faisaliah complex in riyadh, and the great court of the british museum in london

    這位享譽世界的當代建築大師,曾設計過無數一流的建築設計作品,除了之前提過的香港及上海匯豐銀行、及赤臘角機場外,其他的世界級建築還包括倫敦皇家學的沙克畫、倫敦斯坦斯特機場、柏林國會大廈(改建) 、及大英博物館等。
  13. Probably on front porch in their rocking chairs

    可能坐在前搖椅上
  14. Where customers never seemed to enter. then there were two or three upholsterers, deep in dust, and a smoky, sleepy reading room and library, the shaded lamps in which cast a green and slumberous light all the evening through. there was never anyone in this corner save well - dressed, patient gentlemen, who prowled about the wreckage peculiar to a stage door, where drunken sceneshifters and ragged chorus girls congregate

    這里是游藝劇的走和聖馬克走的交匯處,光線暗淡,店鋪里黑洞洞的,有一家無顧客光顧的鞋店,幾家傢具上積滿灰塵的傢具店,還有一間煙霧騰騰的令人昏昏欲睡的閱覽室,晚上,罩在燈罩里的燈發出綠色的光亮那裡是演員醉酒的置景工人和衣衫襤褸的群眾演員的進口處,只有衣著整耐心十足的先生們在那裡游蕩。
  15. 2nd the floor i will study how to cover the floor use the local traditional or modem materials, and how to collocate different materials, and get best views which fit to modem aesthetic needs and with ethnic features at same time. 3rd the lighting i will study how to use lights to reveal and improve the appearance of different parts of the residence in the best way. the light including the water light, the cornice light, the corridor light, and landscape light. yangjie ( art design ) supervised by yuying

    環境設施范圍廣闊,本文選擇研究的重點是合式住宅中(一) :配景系統中的小型水景、綠地設施,做到與當地自然、人文相結合,引水入,提高居住品位; (二) :交通系統中的鋪地、通道、地面設施,通過對地面鋪裝形式、材料搭配、質感等研究,兼顧通行效率以美化原則: (三) :照明系統中的水景照明、檐空間及通道照明、綠景照明等等。
  16. Waterfront promenade, open - air civic square, the existing open space north of the hong kong academy for performing arts, and the existing memorial garden

    海濱長,露天文娛廣場,現有香港演藝學以北的休憩用地,以及現有紀念花園
  17. Here, the colonnaded streets, arches and theaters are in exceptional condition

    在這里,柱的街道,拱門、劇都非平常。
  18. Today, the culturally diverse locality draws throngs of tourists and residents to its restaurants and cafes, art galleries, boutiques, movie theatres and bookstores

    而今,這個具有多元文化的地區吸引了大批遊客和居民前往那裡的餐館和咖啡館、藝術畫、精品店、電影和書店。
  19. In the hospital the women in green cotton dresses wandered in the corridors on soft shoes.

    在醫里,身穿綠色棉布衣服,腳穿軟底便鞋的女人在走上蕩來蕩去。
  20. In a quadrangle of lahore ' s elegant british - built high courts, beside a soothing fountain and surrounded by red - brick colonnades, some of these lawyers are on hunger - strike ? or, more accurately, skipping lunch

    在優雅的拉舍爾英建高等法的四合內,在寧靜的噴泉旁,在紅磚柱的環抱下,一些律師正在絕食以示支持,更準確的說法是,絕午餐。
分享友人