除村 的英文怎麼說

中文拼音 [chúcūn]
除村 英文
yokemura
  • : Ⅰ動詞1 (去掉) get rid of; eliminate; remove 2 [數學] (用一個數把另一個數分成若干等份) divide:...
  • : Ⅰ名詞(村莊) village; hamlet Ⅱ形容詞(粗俗) rustic; boorish
  1. The cottage accommodation at marlott having been in this manner considerably curtailed by demolitions, every house which remained standing was required by the agriculturist for his workpeople

    馬洛特的房屋經過拆以後,就這樣減少了,所以房主都要把沒有拆的房屋收回去,給自己的工人住。
  2. Eliminate illiteracy to those have study requirement inside time limit and be not being accepted the citizen of illiteracy of of the right age, semiliterate, government office of local civil administration and the administration that are in unit, living bourg are led, ought to undertake critical education to its, persuade arouse, adopt cogent and significant step to make its accept the education that eliminate illiteracy, assure to finish what eliminate illiteracy plans what to set to eliminate illiteracy the task

    對于那些在規定期限內具備學習條件而不接受掃文盲教育的適齡文盲、半文盲的公民,當地人民政府以及所在單位、居住鎮的行政領導,應當對其進行批評教育,說服動員,並採取切實有效的措施使其接受掃文盲的教育,保證完成掃盲規劃所規定的掃文盲任務。
  3. It is the land division law that points to country and urban suburban district the regulation belongs to a country all land besides, include countryside, village and villager group all land, of the farmer curtilage base, plot of land for personal needs, remain mountain oneself, the farmer contracts it is a country except the regulation all farmland, forest land, meadow

    是指農和城市郊區的土地法律規定屬于國家所有的之外的土地,包括鄉、民組所有的土地,農民的宅基地、自留地、自留山,農民承包的規定為國家所有的耕地、林地、草地等。
  4. Assure law " regulation : divide the following outside two kinds of circumstances, farmland, curtilage base, plot of land for personal needs, leave the collective such as hill oneself all land access must not mortgage : ( 1 ) the land access of the moorland such as grave of the barren mountain that guaranty person contracts lawfully and mortgages via sending a bag to just agree, barren, desolate sands ; ( 2 ) with countryside ( town ), the building such as the workshop of village enterprise mortgages, its take up the land access inside limits mortgages at the same time

    擔保法》規定:以下兩種情況外,耕地、宅基地、自留地、自留山等集體所有的土地使用權不得抵押: ( 1 )抵押人依法承包並經發包方同意抵押的荒山、荒丘、荒灘等荒地的土地使用權; ( 2 )以鄉(鎮) 、企業的廠房等建築物抵押的,其佔用范圍內的土地使用權同時抵押。
  5. The village had formerly contained, side by side with the agricultural labourers, an interesting and better informed class, ranking distinctly above the former - the class to which tess s father and mother had belonged - and including the carpenter, the smith, the shoemaker, the huckster, together with nondescript workers other than farm - labourers ; a set of people who owed a certain stability of aim and conduct to the fact of their being life - holders like tess s father, or copyholders, or, occasionally, small freeholders

    從前在鄉裡,還有另外一個有趣的見識廣的階級同種地的莊稼漢居住在一起,他們的地位比莊稼漢高,苔絲的父親和母親屬于這個階級,這個階級包括木匠鐵匠鞋匠小販,還有一些了種地的莊稼漢而外的不好分類的人。他們這一班人都有固定的目的和職業,有的和苔絲的父親一樣,是不動產的終身所有人,也有的是副本持有不動產的人,有時候也有一些小不動產所有人。
  6. Villagers say that, apart from damaging their health, the pollution has stunted their rice crops, killed off valuable stands of bamboo, and left fruit and nut trees barren

    民說,了損壞他們的健康之外,污染還妨礙了他們農作物的收成,價值很高的竹子被殺死,蔬菜和水果都不能結果。
  7. The above price, except the power used for agriculture production ( include agriculture irrigation and drainage of penury county ) and village resident, all include city facility additional charge, the detailed standard is 3 fen of city resident daily use, 0. 6 fen of other kinds

    以上附表所列價格,農業生產(含貧困縣農業排灌) 、農居民生活用電外,均含城市公用事業附加、具體標準為城市居民生活用電3分,其餘用電類別0 . 6分。
  8. Until recently, the village could only be reached by a rope ferry across the creek, pulled by old ladies. now there s a tiny bridge, but little else has changed in over a century. the village, sometimes referred to as a chinese venice, is a jumble of wooden houses balancing on stilts over slow - flowing streams and mud - flats

    以往,遊人要到內,得乘坐一艘由婦用繩索拉著前行的小艇,才可渡過小河到達彼岸的大澳,今天,小河上已蓋建了拱橋,出入比以往方便得多,但此之外,大澳的面貌依然如昔,那些用竹竿架起在小溪上的棚屋,仍然是民的住所,而一排一排的棚屋倒影在小河上,令這條遠離塵囂的莊,添上了幾分東方威尼斯的色彩。
  9. Beginning in 2000, the chinese government has practiced a two - year special plan in the western region and impoverished rural areas with 200 million yuan earmarked to combat the maternal mortality rate and eliminate trismus nascentium

    2000年起,中國政府在西部和農貧困地區實施為期二年的專項計劃,預計撥款2億元,用於降低孕產婦死亡率和消新生兒破傷風。
  10. The region is uninhabited except for a few scattered mountain villages.

    了幾個零星的小山之外,這個地區杳無人煙。
  11. Despite having retained the traditional rural customs, sai kung district also possesses the life and vibrancy of a new town

    區內保留了鄉的傳統民風習俗,同時亦具備新?鎮的朝氣和活力。
  12. Answer : following estate does not get set mortgage : ( one ) authority belongs to open to question estate ; ( 2 ) use at education, medical treatment, municipal the estate that waits for public welfare work ; ( 3 ) the construction that includes cultural relic protection and the other building that have important souvenir sense ; ( 4 ) already lawfully the estate that announcement includes the range that tear open change ; ( 5 ) be closed down lawfully, the sequestered, estate that superintend or restricts with other form ; ( 6 ) the other estate that must not mortgage lawfully ; ( 7 ) except countryside ( town ), the building such as village company factory building takes up the collective land access of limits, of the access of other and collective land besides the collective land access of the moorland such as grave of channel of the barren mountain that contract lawfully and mortgages via sending a bag to just agree, barren, barren, desolate sands

    答:下列房地產不得設定抵押: (一)權屬有爭議的房地產; (二)用於教育、醫療、市政等公共福利事業的房地產; (三)列入文物保護的建築物和有重要紀念意義的其他建築物; (四)已依法公告列入拆遷范圍的房地產; (五)被依法查封、扣押、監管或者以其它形式限制的房地產; (六)依法不得抵押的其他房地產; (七)鄉(鎮) 、企業廠房等建築物佔用范圍的集體土地使用權,依法承包並經發包方同意抵押的荒山、荒溝、荒丘、荒灘等荒地的集體土地使用權之外的其他集體土地使用權的。
  13. When the conglomeration becomes serious, it will threaten the steady, safe, and long - term operation of the overall system. on the basis of the technology of purification of hot gas of biomass gasification and biomass utilization technology, this thesis focused attention on the experimental and applied research biomass tar catalytic pyrolysis aimed to the characteristics of biomass resource in china

    本文在綜述國內外有關生物質焦油脫的基礎上,圍繞生物質熱解氣化集中供氣系統的攻關項目,針對我國農經濟發展現狀及生物質資源特點,對適合我國農應用的生物質焦油催化裂解技術進行了詳細的試驗及應用研究。
  14. The crown dragon network science and technology limited company has a high quality the technical team, condensed the member which as soon as the endorsing industry kind young, has the vigor, they have the outstanding performance in respective position as well as the rich actual combat experience, has the charm is their creativity and the offer spirit. " with the perfect technical service, satisfies the customer to request " is our management idea ; the company by the unremitting endeavor, a higher goal requests throughout oneself, while consummates own management pattern unceasingly and sharpens the technical research and development ability, promotes the chinese internet enterprise development. the company hosts hit the hypothesized main engine, the system development, the main engine are entrusted with entire, machine rent, the domain name registration, the homepage manufacture, the enterprise post office, the website application, the promotion and so on the basic network service, for individual, the enterprise and so on each kind of organization provides the consummation the service

    正清然科技公司作為立志從事綠色環保事業的一員,鑒於我國目前以城市為中心的環境污染日益嚴重,並有急劇向農蔓延之趨勢,深深感受到自己身上的責任義務和緊迫感,於2000年初組織了國內一流的科研開發人員,用了四年的時間傾力攻關,厚積薄發,拿出了擁有自主知識產權的「碧清」品牌清潔護理系列產品,與其他有機溶液清潔產品不同的是,該品主要採用提取純天然植物精華為原料,對所清潔對象採取去污上光菌護理並可形成保護膜,達到濕潤滋護防老化抗黃變防靜電等作用,是目前最為理想的綠色環保清潔護理系列用品之一,該品的研製,填補了國內空白,並達到世界領先水平。
  15. The paper argues that the traditional mode of the contradictory concept of city versus country needs a breakthrough, and that the integration may just as well be the orientation

    教育改革必須破城鄉二元對立的思維模式,堅持城鄉一體化發展,逐步縮小城鄉差距。
  16. The article discusses institutional planning of employment on the basis of planning urban - rural labour force as a whole, chiefly including three aspects : ( 1 ) innovating the rural and agricultural institutions, exerting deeply potential employment capability of rural area and agriculture, and widening employment channels ; ( 2 ) cleaning up all sorts of institutional obstacles, setting up step by step employment institution of urban - rural integration, fastening the pace of rural redundant labour force entering the city ; ( 3 ) fastening the pace of urbanization development, building up capability of absorbing labor force, increasing capacity of farmers obtaining employment as townspeople

    摘要探討了統籌城鄉勞動力就業制度安排問題,主要包括三個方面: ( 1 )創新農和農業內部制度,挖掘農和農業的就業潛力,拓寬農民就地轉移和就業渠道; ( 2 )破各種體制障礙,逐步建立城鄉統一的勞動力就業體制,加快農剩餘勞動力的進城轉移就業速度; ( 3 )加快城市化發展步伐,增強吸納勞動力就業能力,提高農民市民化就業的容量。
  17. The revamped bolitai looks garishly new, and insofar as it involves an entire community falling in with a government - inspired project ( barring one old man who has refused to rebuild his house ), it has the feel of chinese socialism

    破舊迎新以後的玻璃臺新得刺眼,整個落都捲入了這種政府意識下的工程(了一位拒絕重修自己房屋的老者) ,這就是有中國特色的社會主義。
  18. The insperations that our country have got from it for developing agricultural cooperative finance are as below : firstly have to accelerate countryside financial legislation, and to set 《 cooperative financial code 》 as soon as possible ; secondly to enhance the sustaining force on village finance, and to suggest that villages credit cooperative to be orientated as a implement of the state prop agriculture up through legislation ; thirdly to polish the color up that the village credit cooperatives are of being government - operated, so that it will truly become peasants their own cooperative financial organizations, as just farmers are the owner of it, and it definitely is the " servant " to service peasants

    日本農協金融對我國發展農合作金融的啟示:一是要加強農金融立法,盡快出臺《合作金融法》 :二是要加大時農金融的扶持力度,建議通過立法將農信社定位為國家扶植農業的工具,將農業發展銀行的縣級支行合併到農信社;三是祛農信社的官辦色彩,把農信社真正辦成農民自己的合作金融組織,農民才是農信社的「主人」 ,信用社是為農民服務的「僕人」 。
  19. Other than village type development, medium and low density housing sites will also be recommended

    式發展外,這項研究亦會建議中等密度和低密度建屋用地。
  20. Article 43 any unit or individual that need land for construction purposes should apply for the use of land owned by the state according to law, except land owned by peasant collectives used by collective economic organizations for building township enterprises or building houses for villagers or land owned by peasant collectives approved according to law for use in building public facilities or public welfare facilities of townships ( towns )

    第四十三條任何單位和個人進行建設,需要使用土地的,必須依法申請使用國有土地;但是,興辦鄉鎮企業和民建設住宅經依法批準使用本集體經濟組織農民集體所有的土地的,或者鄉(鎮)公共設施和公益事業建設經依法批準使用農民集體所有的土地的外。
分享友人