陳勇進 的英文怎麼說

中文拼音 [chényǒngjìn]
陳勇進 英文
chen yongjin
  • : Ⅰ動詞1 (安放; 擺設) lay out; put on display2 (敘說) state; explain Ⅱ形容詞(時間久的; 舊的) ...
  • : Ⅰ形容詞(勇敢) brave; valiant; courageous Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  • : 進構詞成分。
  1. Fama, eugene, f. agency problems and the theory of the firm [ j ]. journal of political economy, 1980, 88 : 288 - 307

    本文對國際酒店管理公司的定義可參見:.國外酒店管理合同研究新展探析[ j ] .外國經濟與管理, 2006 ( 12 )
  2. Bp is always seeking to adopt innovative ways and dare to put them into practice. with its sharp strategic vision, it has been a first mover in seizing major business opportunities, in access to new market or in creating new value

    Bp公司的最大特點在於能夠在重大的商業活動中都做到不拘規,於創新,敢於實踐,以其敏銳的洞察力最先抓住機遇,最先入市場,或者最先創造價值。
  3. 21st century today, it is one that appreciate way read and write era to interpretting blueprints brand - new era who era strides forward, press photographer body shoulder important task, continue and take on news gathering and editing the subjects of team, but not the supporting role, make them catch down the transient scene the camera, thus the change of noting history, make us able to experience life intactly through the vision image, this needs press photographer to jump out the convention, involve " digitalization ", humane care, the ideas of common people ' s visual angle, theory, etc. of planning are changed, keep the sober head constantly, occupy and endanger and think of fitting, rouse oneself and study, have the courage to bring forth new ideas, may just surmount others, surmount oneself, it weeds out the old and bring forth the new in barges strive media competition that flow take more good worthying of the newses photography fine piece of writing of eras

    二十一世紀的今天,是個欣賞方式由讀寫時代向讀圖時代邁的嶄新時代,攝影記者身肩重任,能否繼續擔當新聞采編隊伍的主體,而不是配角,使他們用相機捕捉下了稍縱即逝的場面,從而記錄下歷史的變革,通過視覺形象使我們能夠完整地感受生活,這就需要攝影記者跳出舊框框,涉及到「數字化」 ,人文關懷、平民視角、策劃理念等方面的觀念轉變,時刻保持清醒的頭腦,居危思安,奮發學習,於創新,才可能超越別人,超越自己,推出新,在百舸爭流的傳媒競爭中拍出更多更好的無愧於時代的新聞攝影佳作。
分享友人