陳去病 的英文怎麼說

中文拼音 [chénbìng]
陳去病 英文
chen qubing
  • : Ⅰ動詞1 (安放; 擺設) lay out; put on display2 (敘說) state; explain Ⅱ形容詞(時間久的; 舊的) ...
  • : 去動詞1. (用在動詞后, 表示動作離開說話人所在地) 2. (用在動詞后, 表示動作的繼續等)
  • : Ⅰ名詞1 (疾病; 失去健康的狀態) illness; sickness; disease; malum; nosema; malady; morbus; vitium...
  1. True enough, in early june 1998, brother chen fell ill. at first, he felt discomfort in his right leg, which later extended to the lumbar region. as his condition deteriorated, he went to see a doctor

    1998年6月上旬,師兄果然了,起初,他的右腿感到不適,漸漸蔓延至腰部,后來日趨嚴重,只好看醫生,檢查結果為骨結核。
  2. For the elderly mrs. chen in taichung, hypertension, heart problems, apoplexy, and neglect by her children had made this world a hell for her, driving her to attempt suicide several times. however, much has changed since the initiates began paying her monthly visits and showing their concern for her. she is now less attached to the physical form, but cherishes this human life and is hoping to complete her life s journey in a positive way

    臺中一位老太太說,她原本因為罹患高血壓心臟和中風,兒女們都不理會她,讓她感到人間就像地獄一般,因而有過幾次自殺的紀錄,自從我們每月探望關懷她之後,現在她雖然不執著生命,卻也會珍惜生命,好好走完這趟人生旅程。
  3. On october the 4th, 1997, some sixty years after his first aerial combat, and one month and one day after his death from a long illness, arthur chin - the kid fighter pilot from portland, who traveled half - way around the world to defend his father ' s homeland, was posthumously honored as one of the first seven american aviators ever inducted into the american combat airmen ' s hall of fame

    1997年10月4日,在他第一次空戰后的六十年,在他由於長期疾的折磨而世后,亞瑟?-來自波特蘭的年青的飛行員,曾飛越大半個世界來保衛他父親的祖國,作為第一批7個人的美國飛行員曾在美國戰斗空軍部服役而被紀念著。
  4. This gave the brother a chance to share and feel the girl s suffering, and learn to perceive others feelings with a sympathetic heart - something that cannot be learned by merely listening and talking. he sincerely wishes miss chen a quick recovery, while cherishing and feeling more grateful for everything he has

    呂師兄表示,這次探訪讓他學習到以同理心了解他人的感受,這種體悟不是只透過聽或說的方式可以學習到的,他由衷地祝福女的情能夠早日好轉,而對于自己所擁有的一切也更加珍惜與感恩。
  5. Professor anthony chan, director of the hong kong cancer institute and chairman of the department of clinical oncology at the chinese university of hong kong, and professor qian tao, head of the cancer epigenetics and tumour virology laboratory in the sir yk pao centre for cancer, have successfully demonstrated for the first time in a group of npc patients who have failed standard therapies, that demethylation of the ebv genome can be achieved using azacytidine, a study published in the journal of clinical oncology with a leading editorial describing the work as " a model for future trials in solid tumors "

    香港中文大學腫瘤學繫系主任兼香港癌癥研究所總監德章教授及腫瘤學系副教授陶謙教授,最近首次成功地在一組常規治療已經無效的鼻咽癌患者身上,利用氮胞? ( azacytidine )達致eb毒基因的甲基化,有關研究報告發表在《臨床腫瘤學報》上,而該期的一篇社論更形容是項研究是將來腫瘤臨床試驗的典範。
  6. The system has become rigid for lack of flexibility and the teachers stick to conventions so as to lose their independence in thinking and lose their real ability in judging the value outlook, which limit their sustained development. the article not only analyzes profoundly the disadv

    由於體制缺乏彈性而變得僵化,教師墨守規而失獨立思考,從而喪失真正的價值判斷能力,限制了他們的持續發展。文章不僅深入剖析控制管理的弊,進一步指出這本身就是教育組織中的科層組織觀點的反映。
  7. Dedicated health care and research personnel are needed to contain this health care time bomb. screening for diabetes in high risk individuals and optimal control of blood glucose and other cardiovascular risk factors in diabetic patients will definitely prevent the onset and progression of many diabetic complications, " said dr juliana chan chung - ngor, associate professor of the department of medicine & therapeutics, cuhk

    香港中文大學內科及藥物治療學系副教授重娥醫生指出,糖尿是一個日趨嚴重的問題,就像一個計時炸彈,需要有專注的醫護及研究人員投入合力對付這個問題。
  8. The director of health, dr margaret chan, in her daily briefing on sars, spoke of the importance of environmental disinfection by the residents that led to a zero report of cases in the two housing estates in the past three weeks

    ?生署署長馮富珍醫生在嚴重急性呼吸系統綜合癥每日新聞簡報會上談及東頭?及高威閣居民進行環境清潔消毒工作的重要性,並指清潔消毒工作后在過三個星期再沒有新例。
分享友人