隔離日 的英文怎麼說

中文拼音 []
隔離日 英文
the quarantine days
  • : partitionseparate
  • : Ⅰ動詞1 (離開) leave; part from; be away from; separate 2 (背離) go against 3 (缺少) dispens...
  • : Ⅰ名詞1 (太陽) sun 2 (白天) daytime; day 3 (一晝夜; 天) day 4 (泛指某一段時間) time 5 (日...
  • 隔離 : keep apart; isolate; segregate; isolation; isolated; apartheid; enclosure; enisle; severance; seg...
  1. This paper discussed medical care measures about six new bottlenose dolphins ( tursiops truncates ) in quarantine, which transported from japan in march 20th, 2003

    摘要總結了北京海洋館對2003年3月20本購進的6條海豚在期間所採取的醫療保健措施。
  2. Starlight does more than just grant wishes, we also provide hospital grants and diversionary entertainment services. these in - hospital programs include our mobile entertainment centers for children to use in isolation, while they are bed - bound and starlight rooms as well as monthly entertainers and holiday parties

    星光兒童基金會不只提供資助和滿足孩童心愿的活動,還有其它多元化的娛樂,包括院內提供給病童的機動性娛樂活動,還設有星光房以及每月的娛樂活動和假宴會。
  3. The three persons were admitted to princess margaret hospital yesterday for medical observation in isolation wards

    三人是于昨被送往瑪嘉烈醫院作觀察。
  4. The great communicability of whooping cough, males it desirable to isolate the patient for four to six weeks.

    咳有強烈的傳染性,因此最好將患者46周。
  5. The great communicability of whooping cough, males it desirable to isolate the patient for four to six weeks

    咳有強烈的傳染性,因此最好將患者4 6周。
  6. That 19 ) nook and 20 ) cranny still retain their accustomed guest and when busier cares and dustier days and 21 ) cobwebs less in frequent shut what was away

    有時候,忙碌、塵封的歲月與蛛網也不會將往,在我心靈深處,仍有一個僻靜的角落永遠都等待著故友的來訪。
  7. Enriched with vitamin e, egf. ha and other nourishment, this and lotion protects your hands from the cold wind, dry weather and other harm. the special nall - rebuilding formula can make your nails healthy and shining. it can also solve the common skin problems like crackle, decortications, allergy. etc. the moisturizing component effectively keeps the balance of water and makes your hands soft for 24 hours

    蘊含維他命e ,表皮細胞生長素( egf ) ,特效保濕因子及透明質酸ha等多種滋養成分,能有效風沙,寒冬及乾燥等外界環境及刺激物對手部皮膚造成的傷害,獨特的修護指甲配方,令指甲柔韌潤澤,不易折斷,同時防止皮膚乾燥,皺裂,冬爆裂脫皮及潔劑敏感等手部皮膚常見問題,高效保濕因子有效鎖住肌膚水分,防些水分流失,令雙手整保持細膩。
  8. A baby chimpanzee, rescued from pet dealers and brought from southern sudan to kenya, is shown in its quarantine facility in nairobi on march 13

    圖中的黑猩猩幼崽從一個寵物商人手裡救出后,從蘇丹南部送到了肯尼亞,圖為3月13它在內羅畢的檢疫室里。
  9. And yet, frightful though this spot may be, it is looked upon as a kind of paradise by the men whose days are numbered ; it is so rare for them to leave the lions den for any other place than the barrier saint - jacques or the galleys

    可是,這個地方雖然可怕,但在那些數著時間過子的人看來,卻象是一個天堂,他們一旦開獅穴,大多被送到聖傑克司城柵巴黎槍決死刑犯的地方。譯注或苦工船或中室去。
  10. If the affected persons need assistance to meet their daily needs, they can approach the social welfare department and the home affairs department

    人士如有常需要,可聯絡社會福利署及民政事務總署。
  11. On 28 june 1963, the first case of cholera was reported in hong kong and by the end of the year there were 115 cases. those who were suspected of contracting the disease were quarantined in observation wards located on chatham road

    1963年6月28,香港發現第一宗霍亂,至年底,全港共發現115宗霍亂,懷疑感染霍亂病者均被送往漆咸道檢疫所
  12. From 25 april, the director of health will also require all household contacts of suspected sars patients to undergo home confinement

    由4月25起, ?生署署長亦會要求所有與懷疑患上嚴重急性呼吸系統綜合癥的人士有家居接觸者在居所實行自我
  13. 6. from 25 april, the director of health will also require all household contacts of suspected sars patients to undergo home confinement

    6 .由4月25起,生署署長亦會要求所有與懷疑患上嚴重急性呼吸系統綜合癥的人士有家居接觸者在居所實行自我
  14. Since 10 april, the director of health has required all household contacts of confirmed sars patients to confine themselves at home for monitoring and treatment up to a maximum of 10 days. as at 21 april, a total of 688 persons from 262 households have been affected by this requirement

    12 .自4月10起,生署署長規定,凡與已證實的嚴重急性呼吸系統綜合癥患者有家居接觸者,一概須在居所實行自我,以接受監察及治療,最長為期10。截至4月21為止,共有688人來自262個住戶受這項規定影響。
  15. Since 10 april, the director of health has required all household contacts of confirmed sars patients to confine themselves at home for monitoring and treatment up to a maximum of 10 days. as at 22 april, a total of 722 persons ( from 274 households ) were affected by this requirement

    自4月10起,衛生署署長規定,凡與已證實的嚴重急性呼吸系統綜合癥患者有家居接觸者,一概須在居所實行自我,以接受最長為期10的監察及治療。截至4月22為止,共有722人(來自274個住戶)受到這項規定影響。
  16. Since 10 april, the director of health has required all household contacts of confirmed sars patients to confine themselves at home for monitoring and treatment up to a maximum of 10 days. as at 21 april, a total of 688 persons ( from 262 households ) have been affected by this requirement. the social welfare department has provided a wide range of assistance, including provision of daily necessities and financial assistance, to 427 of these persons ( from 154 households )

    自4月10起, ?生署署長規定,凡與已證實的嚴重急性呼吸系統綜合癥患者有家居接觸者,一概須在居所實行自我,以接受監察及治療,最長為期10。截至4月21為止,共有688人(來自262個住戶)受這項規定影響。社會福利署已為當中的427人(來自154個住戶)提供各類支援,當中包括提供生活必需品和經濟援助。
  17. At present, all household contacts of confirmed sars patients are required to undergo home confinement for monitoring and treatment up to a maximum of 10 days. as at 23 april, a total of 787 persons from 301 households had been affected by this requirement, of whom 201 persons from 70 households were still under home confinement

    5 .目前,凡與已證實的嚴重急性呼吸系統綜合癥患者有家居接觸者,一概須在居所實行自我,以接受最長為期10的監察及治療。截至4月23為止,共有787人來自301個住戶曾受這項規定影響,其中201人來自70個住戶仍須接受家居
  18. Since 10 april, the director of health has required all household contacts of confirmed sars patients to confine themselves at home for monitoring and treatment up to a maximum of 10 days. as at 22 april, a total of 722 persons from 274 households were affected by this requirement

    7 .自4月10起,衛生署署長規定,凡與已證實的嚴重急性呼吸系統綜合癥患者有家居接觸者,一概須在居所實行自我,以接受最長為期10的監察及治療。截至4月22為止,共有722人來自274個住戶受到這項規定影響。
  19. All household contacts of confirmed sars patients are required to undergo home confinement for monitoring and treatment up to a maximum of 10 days. as at 24 april, a total of 815 persons from 312 households had been affected by this requirement, of whom 205 persons from 78 households were still under home confinement

    凡與已證實的嚴重急性呼吸系統綜合癥患者有家居接觸者,一概須在居所實行自我,以接受最長為期10的監察及治療。截至4月24為止,共有815人來自312個住戶曾受這項規定影響,其中205人來自78個住戶仍須接受家居
  20. Among these techniques, log system is the foundation of fault - tolerance in distributed database systems. many sub - systems can benefit from powerful log system, such as distributed query, parallel processing control, transaction recovery, and message - based fault - tolerable log techniques. in addition, log can be used to maintain consistency among database ' s duplicates

    其中,誌是錯誤容忍與分散式數據庫系統的基礎,分散式數據庫系統可靠性通過一套基於誌的機制得到保證,如用於分散式更新、並發控制、事務恢復、錯誤容忍的消息誌技術;當網路中斷或誌可用於維護數據副本的一致性。
分享友人