雇傭終止 的英文怎麼說

中文拼音 [yōngzhōngzhǐ]
雇傭終止 英文
termination of employment
  • : 動詞1. (出錢讓人為自己做事) employ; hire 2. (租賃交通工具) hire
  • : 傭名詞(傭金) commission
  • : Ⅰ名詞1 (最後; 末了) end; ending; finish 2 (指人死) death; end 3 (姓氏) a surname Ⅱ形容詞(...
  • : Ⅰ動詞1. (停止; 攔阻) stop; cut out 2. (截止) close; end Ⅱ副詞(僅; 只) only; just Ⅲ名詞(姓氏) a surname
  • 雇傭 : employ; hire
  • 終止 : 1 (結束) stop; end; suspend 2 (停止) termination; annulment; abrogation 3 [音樂] cadence; 終...
  1. Form 7 - notice of cessation of employment of apprentice

    表格七(學徒通知書)
  2. When i decide to terminate the contract prematurely, my fdh asks me not to inform the director of immigration or to leave the written notification with her or with the employment agent

    我決定提早合約時,我的外要求我不要通知入境事務處處長,或要求我讓她或公司以書面通知入境處。
  3. When women leave firms that practice permanent employment, their tenure is broken.

    婦女一旦離開實施制的企業,她們的權益也就了。
  4. Process by which an employee terminates employment voluntarily

    員主動關系。
  5. What are the regulations regarding premature termination of employment

    什麼情況視同提前關系
  6. At the end of the contract employment ceases unless a new contract is offered and accepted

    合約期滿時,除非另訂新約,否則關系即告
  7. Severance payments and long service payments that are required to be paid under the employment ordinance are not assessable to salaries tax, as they are not payments for services rendered but for termination of the employment

    依足條例所須支付的遣散費及長期服務金毋須繳付薪俸稅,由於這些款項並非由提供服務而得,而只屬在僱用時所收到的款項。
  8. In case the employment of fdh is prematurely terminated during the instalment period, say the 7th month of the employment period, can i settle the levy instalment on a pro - rata basis

    如本人在分期繳付征款期間(舉例說,期第7個月)提前僱用外籍家庭工,可否按比例繳付有關的征款?
  9. Notification of termination of an employment contract

    合約通知書
  10. Frequently asked questions about termination of contract of employment

    有關合約的常見問題
  11. Ending an employment contract

    合約
  12. Termination of employment initiated by the employer such as redundancy, dismissal, forced retirement

    僱主合約的行動,例如裁員革職強迫退休等。
  13. Under such circumstance, the employer shall have to give termination payment to the domestic helper

    在這情況下,僱主須向家務助理支付合約的款項。
  14. Likewise, your employer needs to do the same if he she initiates the termination of contract

    如果合約的要求是由你的僱主提出,他亦必須遵守有關規定。
  15. On termination of employment contract, the employer should pay outstanding wages to the domestic helper

    合約時,僱主應支付任何未發放的工資給家務助理。
  16. You do not have to report any payment in lieu of notice if such payment was made to you by reason of the employer s failure to give notice in accordance with the terms of the employment contract

    如僱主沒有按照合約訂明的通知期限你的合約,而給你相等於通知期的工資作為代通知金,則這項補償不用填報。
  17. If wages are not paid within one month after they become due, a domestic helper may deem the contract of employment to be terminated by the employer without notice

    家務助理如果在工資到期支付后1個月內仍未獲發工資,可當其合約已被僱主在不給予通知的情況下
  18. " pdf format, covering answers to some of the common questions raised by fdhs and their employers and containing information such as wages, rest days and leaves, medical attention and sickness allowance, maternity protection, severance payment and long service payment, employment protection, termination of contract, passage and food and travelling allowance, etc. the guide is available in chinese, english, indonesian, tagalog and thai and is disseminated free of charge at the

    」 ( pdf格式文件) ,內容包括解答外籍家庭工及其僱主一些經常提出的問題,及其他有關工資、休息日及假期、醫療和疾病津貼、生育保障、遣散費及長期服務金、保障、合約、機票、膳食及交通津貼等資料。該指南備有英文、中文、印尼文、菲律賓文及泰文版本,可在
  19. " ( pdf format ), covering answers to some of the common questions raised by fdhs and their employers and containing information such as wages, rest days and leaves, medical attention and sickness allowance, maternity protection, severance payment and long service payment, employment protection, termination of contract, passage and food and travelling allowance, etc. the guide is available in chinese, english, indonesian, tagalog and thai and is disseminated free of charge at the

    」 ( pdf格式文件) ,內容包括解答外籍家庭工及其僱主一些經常提出的問題,及其他有關工資、休息日及假期、醫療和疾病津貼、生育保障、遣散費及長期服務金、保障、合約、機票、膳食及交通津貼等資料。該指南備有英文、中文、印尼文、菲律賓文及泰文版本,可在
  20. Advise department managers on hr issues such as conflict resolution, termination proceedings and other employee relations issues

    為部門經理提供有關雇傭終止,員工沖突等員工關系方面的咨詢,並提供必要的支持。
分享友人