雞油白菜 的英文怎麼說
中文拼音 [jīyóubáicài]
雞油白菜
英文
chinese cabbage in chicken gravy-
Heat oil in the same pan, add onion and mixed vegetable ; then mix in rice, shrimp, chicken, salt, pepper, and curry powder, stir - fry a few minutes with medium heat
再入油,加洋蔥、什錦蔬菜稍炒,入白米飯、蝦仁、雞丁,加鹽、胡椒粉、咖喱粉,炒勻即可。Mary jane she set at the head of the table, with susan alongside of her, and said how bad the biscuits was, and how mean the preserves was, and how ornery and tough the fried chickens was - and all that kind of rot, the way women always do for to force out compliments ; and the people all knowed everything was tiptop, and said so - said " how do you get biscuits to brown so nice ?
瑪麗珍妮坐在桌子一頭的主人席上,蘇珊坐在她的旁邊。她們的話題是說油餅的味道怎麼糟,果醬怎麼不行,炸雞怎麼炸老了,口味差如此等等的廢話,盡是婦女們搬出來的一套客氣話,用來逼客人說些恭維的話。客人都明白今天的飯菜全是上品,並且也這么說了: 「這油餅你是怎麼烤的,烤得這么鮮美? 」Before the young chicken is buried in the watermelon rind, the rind will be carved with exquisite patterns. then, the rind and the chicken will be staved in a pot with slow fire for a relatively long time. this dish is very popular among local people in summer for its crisp chicken, delicate fragrance and clear soup
,俗稱蝦仁鍋巴湯,明代由民間家廚傳入菜館,選用新鮮河蝦仁、雞肉脯、鍋巴為原料,油氽鍋巴出鍋,上桌時,以蝦仁雞肉湯汁澆入熱鍋巴,會發出噝噝響聲,鍋巴金黃鬆脆,蝦仁玉白鮮嫩。First make a pot of strong tea with the famous bilouchun tea - leaves grown on the donglin mountain by the taihu lake. then stew the shelled shrimps in the pot above with slow fire. in this way, the stewed shrimps will be as smooth and white like jade and tastes with the fragrance of bilouchun tea
,俗稱蝦仁鍋巴湯,明代由民間家廚傳入菜館,選用新鮮河蝦仁雞肉脯鍋巴為原料,油氽鍋巴出鍋,上桌時,以蝦仁雞肉湯汁澆入熱鍋巴,會發出噝噝響聲,鍋巴金黃鬆脆,蝦仁玉白鮮嫩。The dishes are : dry vegetable braised with meat, yue chicken in light soup, xiao shaoxing unflavored chicken, white turtle with chicken, steamed fish, fish meat ball in light soup, fish in vinegar, fish with bean curd, shao - style shrimp meat ball, shao - style assort, shao - style meat, liquor - marinated shrimp, oily smelly bean curd, fermented vegetable, fermented bean skin, day vegetable fish, dry vegetable shrimp soup, houkou manshou and steamed huntun
代表性的有:乾菜燜肉、清湯越雞、小紹興白斬雞、白鯗扣雞、清蒸鱖魚、清湯魚圓、頭肚醋魚、魚燒豆腐、紹式蝦球、紹什景、紹式小扣、糟溜蝦仁、油臭豆腐、霉莧菜梗、霉千張、乾菜魚、乾菜蝦湯、喉口饅首、五彩蒸餛飩,等。The dishes should largely be prepared with low - fat cooking methods. boiling, steaming, stewing, baking and simmering are some of the better ways to process the food. avoid deep - frying ( e. g., sweet and sour pork, deep - fried crab claws and deep - fried chicken ) and dishes added with a lot of condiments ( e. g.,
菜式應盡量以清淡為主,烹調方法以白灼、清蒸、燉、 ?和?為佳,避免油炸(如咕嚕肉、炸蟹鉗和炸子雞等)和添加大量調味料(如糖醋排骨、京醬炒牛柳)的菜式。Quality beef , chicken, egg , ocean fish, meat meals, fish meals, white fish meals, taurine, soy beans, yeast, rice, whole corn, wheat flour, animal fat , plant oil, vegetables, fibers , vitamins & minerals , antioxidants
精選牛肉、雞肉、雞蛋、海洋魚、肉粉、魚粉、白魚粉、牛磺酸、大豆、酵母、大米、玉米、小麥粉、植物油、動物脂肪、鮮蔬菜汁、膳食纖維、復合維生素和礦物質、抗氧化劑。Quality beef , chicken, egg , ocean fish, meat meals, fish meals, white fish meals, taurine, soy beans, yeast, rice, whole corn, wheat flour, animal fat , plant oil, vegetables, fibers , vitamins & amp; minerals , antioxidants
精選牛肉、雞肉、雞蛋、海洋魚、肉粉、魚粉、白魚粉、牛磺酸、大豆、酵母、大米、玉米、小麥粉、植物油、動物脂肪、鮮蔬菜汁、膳食纖維、復合維生素和礦物質、抗氧化劑。Spread the rest of the chicken paste on an oiled plate, trace life in the paste with minced mushrooms, steam for 10 minutes. steam the coated chicken pieces, cut into slices, steam again for 8 minutes, transfer to a place " life " on top, decorate with mushrooms slices and bird nest pieces. bring the soup to the boil, skim, pour into the plate
白煮雞拆去骨頭,撕碎加料酒,精鹽腌入味將雞料的2 3攤在白煮雞塊上,余料攤在抹了油的盤內成圓形,劃出「疆」字,填入香菇末,上籠蒸10分鐘,將蒸好的肥雞改成小象眼塊,再蒸8分鐘,扣入缽「疆」字放在雞塊上,口蘑燕菜擺四周,三套湯燒開去沫,注入缽即成。Chicken, beef, lamb, carrot, green vegetables, grain, vegetable oil, meat product, food fiber, protein necessary for pets, vitamin and minerals. no preservatives added
雞肉、牛肉、羊肉、胡蘿卜、青菜、谷類、植物油、肉類副產品、膳食纖維、愛寵必需之蛋白質、維生素及礦物質。不含防腐劑。Famous dishes are roast suckling pig, snake meat with juice, dongjiang salted chicken, shark s fin with brown sauce, white cloud pig s foot, fish belly in clear soup, fried shrimp, bird s nest with wax gourd
著名菜肴有燒乳豬蛇羹東江鹽雞紅燒大群翅白雲豬手清湯魚肚油泡蝦仁冬瓜燕窩等。其菜品風格清麗灑脫,刻意求新。The chicken flesh and blood quality is fatty and thick, silk white and thin quality, the frailty is delicate and good to eat, enriching the food with protein and various nourishment compositions of calcium, lin, iron. etc.,
雞血肉質肥厚,質細絲白,脆嫩爽口,富含蛋白質和鈣磷鐵等多種營養成分,用它烹制的菜肴,不論煎炒油炸,還是清蒸做湯,皆清香鮮美。Jake melnick ' s corner tap said the wings made with red savina pepper will be served with an alarm bell for patrons to summon waiters with sour cream, milk sugar and white bread if things get out of hand
傑克梅爾尼克的街角酒塞指出,這道以墨西哥沙維那紅辣椒烹煮出的雞翅餐,上菜時將一併給顧客一隻警鈴,以便事態失控時,可以召喚服務生提供酸奶油、乳糖與白麵包。分享友人