離船角 的英文怎麼說

中文拼音 [chuánjiǎo]
離船角 英文
departure angle
  • : Ⅰ動詞1 (離開) leave; part from; be away from; separate 2 (背離) go against 3 (缺少) dispens...
  • : 名詞1. (水上的運輸工具, 船舶的通稱) boat; ship; vessels 2. (姓氏) a surname
  • : 角Ⅰ名詞1 (牛、羊、 鹿等頭上長出的堅硬的東西) horn 2 (古時軍中吹的樂器) bugle; horn 3 (形狀像...
  1. This area was believed to be far outside the dolphin populations usual home range of lantau island and the pearl river estuary and the team immediately went there to investigate

    那裡遠中華白海豚在大嶼山及珠江三洲的活躍地點,研究小組即時驅前往視察,果然發現一條粉紅色的中華白海豚。
  2. Tyne and his crew are convinced that they can change their run of bad luck by going beyond the normal reach of new england fishing boats to the flemish cap, a remote area known for its rich fishing prospects

    為了改變壞運氣,泰恩和員們決定到遠新英格蘭海岸的法蘭德斯海域捕魚,那裡的魚類資源非常豐富。
  3. The purpose of the inertial trial is to determine the vessel stop distance and time at different main engine rate of revolution, and determine vessel leeway angle

    慣性試驗的目的是決定在各種主機轉速下舶的停止距和時間,以及舶的風壓偏位
  4. But as i had no instruments to take an observation to know what latitude we were in, and did not exactly know, or at least remember what latitude they were in ; i knew not where to look for them, or when to stand off to sea towards them ; otherwise i might now easily have found some of these islands

    過去我曾到這一帶的海岸來過一次,知道加那利群島和維德群島大陸海岸不遠。但上沒有儀器,無法測量我們所在地點的緯度,而且,我也已不記得這些群島確切的緯度了,因此也無法找到這些群島,也不知道什麼時候該開海岸,駛向海島。
  5. The head on situation and overtake situation can be regarded as a special case of cross situation ; 5 through the comprehensive analysis of all kinds of schemes, to determine a best scheme of radars collision avoidance, which may be applied to the following three circumstances : cross situation, head on situation as well as overtake situation, thus to take any measures to alter course, slow down or slow down with alteration ; 6 through the analysis of a special situation, to study the method how to calculate the range of dangerous angle of collision avoidance ; 7 through the statistics of action of collision avoidance, to find out the rules of taking actions to revise the " best scheme " ; 8 the principle and method of optimization are presented

    6 、對一種特殊的會遇情況:位於轉向不變線或其平行線上的來的dcpa和tcpa的變化作分析,探討出「轉向忌諱」的求取方法,在避碰方案中應避免使用「轉向忌諱。 」在多避讓時,如採取一次轉向行動讓清所有舶,則該理論的應用將使避碰方案更加完美。 7 、對駕駛員的避碰行為作調查統計(交叉相遇) ,得出駕駛員在交叉相遇局面中的行動幅度和行動時機(距)的統計數據,得到行動幅度和行動時機的平均值,對「最佳方案」進行修正。
  6. The computations are shown to agree well with available experimental and numerical data and the physics of 3d large - scale flow separations and vortex shedding are confirmed. the simulation of the flow around a maneuvering wigley hull is a demonstration of capability for calculations of sway forces and yaw moments acting on a hull moving obliquely at a large range of yaw angles. the focus of study is large - scale cross - section separation flows, bilge - vortex development along the hull in the longitudinal direction and their effects on hydrodynamic forces

    應用所開發的求解器,以wigley型為算例計算了大度斜航體粘性流場和水動力,分析了漂的變化對體所受到的粘性水動力的影響,相當精確地預報了以橫流分和般渦生成與泄出為特徵的操縱運動體特有流動形態及橫向水動力和轉脂力矩,經與現有試驗和計算數據比較,檢驗和驗證了該求解器精確模擬繞斜航運動體的大尺度分流動和計算非線性水動力的能力。
  7. There was no wind stirring to help me, and all i could do with my paddlers signify d nothing, and now i began to give my self over for lost ; for as the current was on both sides the island, i knew in a few leagues distance they must joyn again, and then i was irrecoverably gone ; nor did i see any possibility of avoiding it ; so that i had no prospect before me but of perishing ; not by the sea, for that was calm enough, but of starving for hunger

    我在這兒把停了兩天,因為那兩天一直刮東南風,風向偏東,而且風也不校風向正好與我上面提到的那股急流的方向相反,因而在岬附近的海面波濤洶涌。在這種情況下,如果我靠近海岸航行,就會碰到大浪,如果我遠海岸航行,又會碰到急流,所以怎麼走都不安全。
  8. By its light, between the island of lemaire and cape croiselle, a quarter of a league distant, dant s saw a fishing - boat driven rapidly like a spectre before the power of winds and waves

    借著這道電光,唐太斯看到,在黎瑪島和克羅斯裏海之間,他不到一哩遠的海面上,有一艘漁,象一個幽靈似的,正被風浪擺弄著,從浪峰跌入浪谷。
  9. The “ triangular trade ” as it was known, whereby slave - ships left european ports for west africa with rum, guns, textiles and other goods to exchange for slaves, and then transported them across the atlantic to sell to plantation - owners, and then returned with sugar and coffee, also fuelled the first great wave of economic globalisation

    當時奴隸貿易被稱為「三貿易」 ,奴隸載滿朗姆酒、槍支和紡織品等貨物開歐洲港口到達西非換取奴隸,接下來經由大西洋把奴隸賣給(美洲)種植園主,然後再把蔗糖和咖啡運回來,同時也推動了第一次經濟全球化的浪潮。
分享友人