雪地不了情 的英文怎麼說

中文拼音 [xuědeqíng]
雪地不了情 英文
a chance of snow
  • : Ⅰ名詞1 (空氣中降落的白色結晶) snow 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞(洗掉恥辱、仇恨、冤枉等) wipe ou...
  • : 名詞[書面語] (剁物所用的木墩) a block of wood
  • : 了助詞1. (用在動詞或形容詞后, 表示動作或變化已經完成) 2. (用在句子的末尾或句中停頓處, 表示變化, 表示出現新的情況, 表示催促或勸止)
  • : 名詞1 (感情) feeling; affection; sentiment 2 (情分; 情面) favour; kindness; sensibilities; fe...
  • 雪地 : snowfield
  1. D urberville mechanically lit a cigar, and the journey was continued with broken unemotional conversation on the commonplace objects by the wayside

    德貝維爾呆板點上一支茄煙,接著就上路,沿途就路邊一些普通景物斷斷續續帶感說些閑話。
  2. Each season here has its beauty : bright flowers in full bloom covering the green slopes in spring, spectacular summer thunderstorms which are rarely seen elsewhere, blue rivers running across the mountains overlaid with red maple leaves in fall, and snow - capped mountains and frosted pine trees in winter that stage a quiet solemn spectacle of particular interest. on a clear day one can see the peaks rising one after another. when the sky is overcast, the horizon disappears into a sea of clouds. mount tai is most famous for its spectacular sunrise and sunset. its landsacpe and numerous historical sites have inspired many great classics of ancient writers, scholars and calligraphers. mount tai has long been the preferred gathering place of artists and poets

    泰山的每個季節都有獨特的魅力.春天,綠茵茵的山坡上,爭奇斗艷的花朵到處可見.夏天,泰山的雷暴雨堪稱奇觀. .秋天,楓樹葉漫山遍野,蔚藍色的河水穿流而行.冬天,蓋群峰松披霜,景觀素雅悲壯,別有一番趣.喜逢艷陽日,極目遠眺,重巒疊嶂,盡收眼底.但遇天陰時,環顧四周,蒼茫大,盡入雲海.泰山的日出與日落,聞名遐邇.壯觀自然風景以及可計數的歷史名勝,激發古代文人書法家,為之舞文弄墨,創作無數經典佳作.泰山歷來是畫家與詩人鐘的聚集
  3. Despite a cloudy, gloomy sky in sydney that threatened to produce many downpours in the area, hundreds of fellow initiates enthusiastically participated in the " clean up australia day ", which set an attendance record over previous years

    梨訊盡管清潔日當天區烏雲密布而且可能有大雨,數百位同修顧氣象況,仍然熱參加這個活動,人數超越前幾年的紀錄。
  4. Very common at the time you produced something as an apprentice, and it did not turn out the way it should be, you earned yourself an intensive twist on the ear or a smack in the face, and if you ask why you for sure got a second one and so on, it was called high efficiency learning. after 3 years of learning his lessons in quality work, consistency, and order, walter were scrutinized by the examination committee consisting of master bakers and teachers about his abilities in theory and practice, he become a baker craftsman in 1953. fulfilling his duties for 5 years as a craftsman, he was entitled to apply for a master baker examination by entering in the master baker training school

    意思是萬事起頭難,唯有勤做苦幹實幹才能成為頂尖,學徒生涯總是苦的,但對于烘培抱持著高度熱的麥可,他反而是樂在其中,平日他得在凌晨兩點,周末則是從晚間9點就得開始做麵包,一站就是12個小時,另外還有許多的雜事苦差事麥可全都得做前三年他在家裡附近的麵包店跟隨著師傅瑞拿先生meister renner學習烘培麵包技巧,在技法純熟后,他又到離家400公里的知名點心坊garmisch - partenkirchen精進自己的甜點烘培知識,在麵包與甜點的烘培技巧都小有心得之後,他正式結束學徒生活邁向新的里程碑在garmisch - partenkirchen的兩年中,麥可於空閑之餘在當的酒吧擔任吧臺調酒飯店擔任滑教練,同的工作環境與人際交往更豐富他的歷練。
  5. By the analysis of the relationship among convective instability, symmetric instability and snowstorm, we found that the convective instability level is under 800hpa. snow belt is located in the negative value region of moist potential vorticity and verified the theory of symmetric instability

    最後分析這場暴中西北和東北區的對流和對稱穩定度,個例分析表明,暴產生在低層對流穩定的況下。
  6. If we had any regrets at all, they were about the weather. most of us, being from the earth s subtropical zone, had never seen snow before. thus, before we departed for the retreat, extensive coverage by international news and weather reports about a snowstorm in chicago greatly troubled us, and scared some initiates away from the event

    過,如果真的還有什麼遺憾的話,大概就是打禪這些天,天氣實在太好我們這群來自亞熱帶的大孩子,大部分的人都還未實見識過下景,何況就在我們出發的前幾天,國際新聞與氣象報導都還斷密集播報芝加哥區遭大風肆虐的消息,況很令人擔心,有些怕冷的同修甚至還被嚇得敢來。
分享友人