需事先許可 的英文怎麼說

中文拼音 [shìxiān]
需事先許可 英文
prior permission required (ppr)
  • : Ⅰ動詞(需要) need; want; require Ⅱ名詞1. (需用的東西) necessaries; needs 2. (姓氏) a surname
  • : 名1 (事情) matter; affair thing; business 2 (事故) trouble; accident 3 (職業;工作) job; wor...
  • : 名詞1 (時間或次序在前的) earlier; before; first; in advance 2 (祖先; 上代) elder generation; ...
  • : Ⅰ動詞1 (稱贊; 承認優點) praise 2 (答應) promise 3 (允許; 許可) allow; permit 4 (許配)enga...
  • 許可 : permit; allow; permission; allowance; consent; licence
  1. That can only happen if the body is shifted to another grave, and i told him all about the formalities that have to be gone through to secure a transfer, because, you know, before bodies can be moved from one grave to another, they must be identified, and only the family can authorize the operation which has to be supervised by a police superintendent

    這樣的除非遷葬才辦得到。我把遷葬要辦的手續一一告訴了他,因為您知道,要替死人遷葬,必須驗明屍身,而這要得到死者家屬的才能做,而且還要由警長來主持。
  2. 1 the vessel is covered subject to the provisions of this insurance at all times and has leave to sail or navigate with or without pilots, to go on trial trips and to assist and tow vessels or craft in distress, but it is warranted that with the exception of catch the vessel shall not carry cargo or containers for the carriage of cargo and shall not be towed, except as is customary or to the first safe port or place when in need of assistance, or undertake towage or salvage services under a contract previously arranged by the assured and / or owners and / or managers and / or charterers

    1保險船舶在所有時間根據保險的各項規定承保,並在有或沒有引航員的情況下開航或試航及協助,拖帶遇險船舶或駁船,但保證除了捕獲的魚之外,不得運載貨物或裝載貨物的集裝箱,漁船不得被拖帶,除非是習慣性的,或當要時被拖帶至第一個安全港口或地點,也不得根據被保險人、船舶所有人、管理人和/或承租人安排的合同從拖帶或救助服務。
  3. We build the socialism market economy without precedent, that means we should learn a lot, our business of “ opening and storming fortifications ” is facing many new problems and challenges, and that needs higher and more pressing necessaries for the containers and methods of our study

    我們搞社會主義市場經濟,無循,要學習的東西和提高的方面很多;我們的「開放攻堅」業面臨多新的課題和挑戰,對我們的學習內容和方法提出了更高更緊迫的要求。
  4. 12 use telephone as short as you can. ask permission to call back home on important and urgent cases and try to use it on collect call basis

    電話:使用家中電話請長話短說。若為重要且緊急之打電話回國時,應于取得接待家庭後方使用,並應自費,盡能用對方付費的方式或預購買國際電話預付卡。
  5. Prc passport holders who are in transit through the hksar to and from another country or territory may be granted a stay of seven days on each landing without the prior need to obtain an entry permit provided that usual immigration requirements are met, including possession of valid entry facilities for the destination and confirmed onward booking for the overseas journey

    持中國護照經香港前往其他國家或地區的過境旅客如能符合一般的入境規定,包括持有前往目的地的有效入境證件及已經確認前往海外的續程車船機票,於每次入境時獲準在港逗留7天而毋領有進入
  6. Prior written approval is required to use the hard drive by wd logo. submit requests to

    使用harddrivebywd標志,則必須獲得書面。請將申請電郵至
分享友人