青綠山水 的英文怎麼說

中文拼音 [qīngshānshuǐ]
青綠山水 英文
traditional landscape painting characterized by the prominence of blue and green colours
  • : Ⅰ形容詞1 (藍色或綠色) blue or green 2 (黑色) black : 青布 black cloth; 青牛 black ox3 (年輕...
  • : 綠形容詞(像草和樹葉茂盛時的顏色) green
  • : 名詞1 (地面形成的高聳的部分) hill; mountain 2 (形狀像山的東西) anything resembling a mountain...
  • : 名詞1 (由兩個氫原子和一個氧原子結合而成的液體) water 2 (河流) river 3 (指江、河、湖、海、洋...
  • 青綠 : dark green青綠飼料 green forage
  1. Dim fog yarn curl up among blackish green distant mountain, little grass, greensward of mattress hang one bunches of sparkling and crystal - clear dewdrop, the bird is singing, the fragrance of flowers is drifting, lies on the meadow of mattress of greensward, taking a sniff at the fragrance of the green grass, look up in the endless blue sky, the white cloud floating at will, let one ' s own soul be integrated in mountains and rivers, enjoy the that time eternity that the sun rose

    朦朧的霧紗繚繞于墨間,茵茵的小草掛著一串串晶瑩剔透的露珠,小鳥在歌唱,花香在飄蕩,躺在茵茵的草地上,嗅著草的芳香,仰視無盡的藍天,看著漂浮的白雲,讓自己的心靈與融為一體,享受太陽升起的那一刻永恆。
  2. The main roosting place is in needle broadleaf forest and broadleaf forest. most often seen birds include blue back tit, crown feather throstle, chinese bulbul, yellow - throated minivet, toucan, sparrow, white wagtail, gray wagtail, yellow wagtai and zosterops japonica japanese white - eye etc. in the stream valley, bird species that can be seen is very little. however, what can be seen is lead color water fieldfare that is quite many

    武陵地區共觀察到77種鳥類,主要棲息在針闊葉林與闊葉林,常見的有雀、冠羽畫眉、白頭翁、紅椒鳥、巨嘴鴉、麻雀、白?令、灰?令、黃?令、繡眼等;溪谷可見的種類最少,但可見到數量頗多的鉛色鶇。
  3. There are 150 rooms, including superior rooms, luxury rooms, scenic rooms, commercial rooms, leisure rooms, luxury suites, landscape suites, etc. which boast complete facilities, featuring in a varieties of style, they are elegant and comfortable. none of guest rooms not designed by the agile hands of famous masters, clear water mirrors green mountains, style reflects personal mood

    酒店擁有高級大床房豪華大床房麗景大床房商務大床房休閑大床房豪華套房套房等客房150間,配套全,格調不一,優雅別致。所有客房設計無不出自名師之手,,風格襯情懷。
  4. Our school stands on the ground of the cheung ching estate among greeny hills and waters

    我們的學校,屹立在的長? 。
  5. That was his most perfect idea of heaven s happiness : mine was rocking in a rustling green tree, with a west wind blowing, and bright white clouds flitting rapidly above ; and not only larks, but throstles, and blackbirds, and linnets, and cuckoos pouring out music on every side, and the moors seen at a distance, broken into cool dusky dells ; but close by great swells of long grass undulating in waves to the breeze ; and woods and sounding water, and the whole world awake and wild with joy

    那就是他所謂的天堂之樂的最完美的想法。而我想坐在一棵簌簌作響的樹上搖蕩,西風吹動,晴朗的白雲在頭頂上一掠而過不止有百靈鳥,還有畫眉雀鳥紅雀和杜鵑在各處婉轉啼鳴,遙望曠野裂成許多冷幽幽的峽溪但近處有茂盛的長長的草迎著微風形成波浪的起伏還有森林和潺潺的流,而整個世界都已蘇醒過來,沉浸在瘋狂的歡樂之中。
  6. I m like saint bernard, who could sail down the lake of lucerne without ever noticing that there were even mountain and green water

    我象聖伯納德似的,他渡了過盧塞思湖,卻連都沒有看見。
  7. It is so full of life and vigor, just like the azure blue sky, the lush greens and the flowing water depicted in the second sheetlet "green Hong Kong." I am most excited to hear that the number of visitors has rebounded sharply and secured a five - percentage point improvement over last year.

    今日疫潮已過,香港的旅遊業有幸重見天日,情形就如我們今日發行的第二版的小型郵票「野」一樣,藍天白雲、小橋流,生機處處。令人興奮的是旅客人數不但大幅反彈,而且較去年同期增加了五個百分點。
  8. We were charmed with the blue hills and green streams here

    我們陶醉在這里的之中。
  9. We want economic growth ; we also want green mountains and clear rivers. we need to join our efforts / hands for this end

    我們要經濟發展,我們也要。我們需要攜手努力解決污染問題。
  10. We face excellent prospects. being in the right place at the right time, we now have the right climate for social harmony and good governance

    正是一護田將繞,兩排闥送來,香港憑天時地利,打開了人和政通的局面。
  11. Richly endowed with the mild climate of eternal spring, kunming enjoys a picturesque scenery. here the high officials and dignitaries, buddhist monks and taoist priests of the past dynasties built pavilions, mansiuns, temples and palaces after careful inspectionand selection. so places of historical interest and scenic beauty characteristic of the culture in southwest china can be found euerywhere in and outside the city and around the dianchi lake

    正由於昆明得天獨厚地擁有這四季如春的溫和氣候,這里便有了草長鷗飛桃紅柳秀繁花似錦的物候,便有了歷代達官司顯貴僧人道士選勝登臨之後修建的亭臺樓閣,築造的寺宮廟殿,便有了由此形成的遍布城內城外和滇池沿岸的獨俱西南文化特質的名勝古跡與傳統園林,便有了「物候令風光春色稠濃,風光因物候春色常在」的一派大好春光。
  12. The first visit to xinzhou was to report its grand flower - worshiping festival, where we have experienced the local people ' s strong love and observation of their traditional opera and seen the scenic daoguan river

    第一次走進新洲,是采訪拍攝盛大的舊街花朝節,親身感受了新洲人對傳統劇目楚劇頑固的熱愛和堅守;這一次,走進新洲道觀河,看到的是生態優美的新洲,、鄉村田野的風情萬千。
  13. The waterfall lounge is adjacent to the hotel reception. it features an outdoor waterfall with cascading flora in natural surroundings

    瀑布酒廊:在此相會,香歆與琴聲在此交融,大自然的清新氣息讓您的悠閑心境盡情釋放。
  14. Three sides is rounded by mountains, one side facing sea, beautiful sight around, fresh air, green mountain and water, birds singing flower fragrance, white beach, blue sea, that is an ideal place for relaxing, and being near to nature

    三面環,一面臨海,四周環境優美空氣清新,鳥語花香沙灘潔白海湛藍,是您放鬆心情親近自然的理想去處。
  15. Hotel high 16, the business area 17, 440 square meters, have 147 famous teachers carefully to design, fusion " green hill " and " green water " the different kind mood and has the time feeling extremely the comfortable guest room ; elegant full of affection " wing of the coffee " western - style dining room, is lofty warmly " ming chao fu " chinese type dining room ; " ming chao hui suo " ; " hai shang feng yue " hydrotherapy hall. fitness center

    酒店高16層,營業面積17440平方米,擁有147間名師精心設計,融合「」與「」的別樣情懷和極具時代感的舒適客房;風雅多情的「咖啡之翼」西餐廳、高雅溫馨的「明潮府」中餐廳;歌裳魅影,活色生香的「名潮會所」 ; 「海上風月」療館、健身中心。
  16. Discussions about the blue and green landscape painting of qian xuan

    談錢選的青綠山水
  17. The chinese landscape painting boasts not only the heavy colored green landscape, but also the ink and wash landscape

    摘要中國畫有設色較重青綠山水,還有就是墨淋漓
  18. Between two persons who love each other cour, like a delicate water fall, keeps the mountain pool of their love ever fresh

    兩人相愛,互敬之情就像涓涓流,讓愛情的,碧常流。
  19. In spring blooming flowers decorate the slopes in a riot of colour and fill the valleys with fragrance ; in summer you see verdured peaks rising one upon another and hear springs gurgling merrily. autumn dresses the mountains in red and purple as maples are all blazing - red ; winter turns them into a world of frost and ice with silver boughs and rocks everywhere

    春天,盛開的鮮花色彩繽紛,點綴著四處的坡;夏天,您可以看到峰一座連一座,泉在歡樂地流著;秋天把整個黃裝扮成紅、紫相間的世界,正是楓樹火紅的季節;冬天則把群變成一個冰與霧的世界,到處是銀枝銀石。
  20. An up - hill and down - dale ride of twenty - odd miles through a garish mid - day atmosphere brought him in the afternoon to a detached knoll a mile or two west of talbothays, whence he again looked into that green trough of sappiness and humidity, the valley of the var or froom

    安琪爾騎著馬,一路翻越谷,在正午的太陽里走了二十多英里路,到了下午,走到了泰波塞斯西邊一兩英里地方的一個孤立的小崗上,抬頭望去,又看見了前面的低谷瓦爾谷,也就是佛盧姆谷,谷中分充足,土地滋潤,一片
分享友人