非必支費 的英文怎麼說

中文拼音 [fēizhī]
非必支費 英文
non-compulsory expenditure
  • : Ⅰ名詞1 (錯誤) mistake; wrong; errors 2 (指非洲) short for africa 3 (姓氏) a surname Ⅱ動詞1 ...
  • : Ⅰ副詞(必定; 必然) certainly; necessarily; surely Ⅱ動詞(必須; 一定要) have to; must Ⅲ名詞(姓氏) a surname
  • : Ⅰ名詞1 (分支; 支派) branch; offshoot 2 (地支) the twelve earthly branches3 (姓氏) a surname...
  • : Ⅰ名詞1 (費用) fee; expense; expenditure; dues; charge 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞(花費; 耗費) ...
  1. ( including , without limitation , indebtedness owing by seller to third parties who have granted buyer a security interest in the accounts , chattel paper and general intangibles of said third party ; and further including , without limitation , any and all attorneys fees , expenses , costs , premiums , charges and interest owed by seller to buyer , whether under the agreements , or otherwise ) whether due or not due , absolute or contingent , liquidated or unliquidated , determined or undetermined , whether seller may be liable individually or jointly with others , whether recovery upon such indebtedness may be or hereafter becomes barred by any statute of limitations or whether such indebtedness may be or hereafter becomes otherwise unenforceable , and includes sellers prompt , full and faithful performance , observance and discharge of each and every term , condition , agreement , representation , warranty undertaking and provision to be performed by seller under these agreements

    這里的術語「負債」 「債務」 (以下一併簡稱為債務)應按照各自最廣泛的含義被使用,債務包括賣方先前、現在和今後,基於自願或自願發生的所有預付款、負債、債務和責任,不論債務如何產生, (包括但不限於,賣方對已用自己的帳戶、動產文書或一般無體物向買方提供擔保利益的第三方之負債,並進而包括但不限於,賣方在協議等項下欠付買方的全部律師出、用、保險、運和利息) ,不論債務是否已經到期、是否然發生、是否已清算、是否已決,不論賣方是單獨或與他人連帶承擔責任,不論債務的追償是否已經或將會受到時效法的阻礙,也不論債務是否已經或將要無法強制執行,賣方應當即時、充分和善意的履行、遵守和完成全部條款、條件、協議、陳述、擔保義務和這些協議項下賣方應當履行的條款。
  2. ( including , without limitation , indebtedne owing by seller to third parties who have granted buyer a security interest in the accounts , chattel paper and general intangibles of said third party ; and further including , without limitation , any and all attorneys fees , expe es , costs , premiums , charges and interest owed by seller to buyer , whether under the agreements , or otherwise ) whether due or not due , a olute or contingent , liquidated or unliquidated , determined or undetermined , whether seller may be liable individually or jointly with others , whether recovery upon such indebtedne may be or hereafter becomes barred by any statute of limitatio or whether such indebtedne may be or hereafter becomes otherwise unenforceable , and includes sellers prompt , full and faithful performance , o ervance and discharge of each and every term , condition , agreement , representation , warranty undertaking and provision to be performed by seller under these agreements

    這里的術語「負債」 「債務」 (以下一併簡稱為債務)應按照各自最廣泛的含義被使用,債務包括賣方先前、現在和今後,基於自願或自願發生的所有預付款、負債、債務和責任,不論債務如何產生, (包括但不限於,賣方對已用自己的帳戶、動產文書或一般無體物向買方提供擔保利益的第三方之負債,並進而包括但不限於,賣方在協議等項下欠付買方的全部律師出、用、保險、運和利息) ,不論債務是否已經到期、是否然發生、是否已清算、是否已決,不論賣方是單獨或與他人連帶承擔責任,不論債務的追償是否已經或將會受到時效法的阻礙,也不論債務是否已經或將要無法強制執行,賣方應當即時、充分和善意的履行、遵守和完成全部條款、條件、協議、陳述、擔保義務和這些協議項下賣方應當履行的條款。
  3. The terms indebtedness and obligations are ( hereinafter collectively referred to as the obligations ) used herein in their most comprehensive sense and include any and all advances , debts , obligations and liabilities of seller , heretofore , now , or hereafter made , incurred or created , whether voluntarily or involuntarily , and however arising ( including , without limitation , indebtedness owing by seller to third parties who have granted buyer a security interest in the accounts , chattel paper and general intangibles of said third party ; and further including , without limitation , any and all attorneys fees , expenses , costs , premiums , charges and interest owed by seller to buyer , whether under the agreements , or otherwise ) whether due or not due , absolute or contingent , liquidated or unliquidated , determined or undetermined , whether seller may be liable individually or jointly with others , whether recovery upon such indebtedness may be or hereafter becomes barred by any statute of limitations or whether such indebtedness may be or hereafter becomes otherwise unenforceable , and includes sellers prompt , full and faithful performance , observance and discharge of each and every term , condition , agreement , representation , warranty undertaking and provision to be performed by seller under these agreements

    這里的術語「負債」 「債務」 (以下一併簡稱為債務)應按照各自最廣泛的含義被使用,債務包括賣方先前、現在和今後,基於自願或自願發生的所有預付款、負債、債務和責任,不論債務如何產生, (包括但不限於,賣方對已用自己的帳戶、動產文書或一般無體物向買方提供擔保利益的第三方之負債,並進而包括但不限於,賣方在協議等項下欠付買方的全部律師出、用、保險、運和利息) ,不論債務是否已經到期、是否然發生、是否已清算、是否已決,不論賣方是單獨或與他人連帶承擔責任,不論債務的追償是否已經或將會受到時效法的阻礙,也不論債務是否已經或將要無法強制執行,賣方應當即時、充分和善意的履行、遵守和完成全部條款、條件、協議、陳述、擔保義務和這些協議項下賣方應當履行的條款。
  4. The wealth of information on data binding, and the influence that this information has on programmers, means that you can get to some pretty fun stuff rather quickly, without spending weeks and weeks focusing on little conceptual details that don t help pay the bills and put you to sleep while you re at it

    關于數據綁定的豐富信息以及這些信息對程序員的影響,意味著您很快就可以找到一些常好的資料,不一星期一星期的時間糾纏在細小的概念細節上,這對您付帳單沒有幫助(還令您昏昏欲睡) 。
  5. I would really like having you here, but i must husband my resources, so i couldn't pay for your trip from berlin.

    我當然常希望你來這里,但是我又須節省開,不能負擔你從柏林到這里的旅
  6. The appropriate application feedeposit which shall be non - refundable ( save as provided in these conditions ) must accompany each application. in the event that an exhibitor fails to settle outstanding amount balances by the specified deadline set by the organizer, the organizer is entitled to withdraw booth confirmation by notice in writing to the applicant and to exclude the applicant from participation

    每份申請須隨附相關的申請保證金,此等款項將不予退還, (除本條件另有規定) 。如果參展商未能在組織者規定的最後期限前付尚未付的餘額,組織者有權向申請人發出書面通知撤銷攤位確認函,並拒絕申請人參展。
  7. Passengers other than po toi island residents are required to pay round trip fare even for single journeys from po toi island to stanley aberdeen

    蒲臺島居民單程由蒲臺島往赤柱/香港仔亦付來回票的
  8. But adopt differentiate by outpatient service and be in hospital as a whole of fund and individual account pay limits, should notice at 2 o ' clock : it is individual account must execute socialization management, use at defray of individual medical treatment truly and cannot change to show or be used at defray of other blame medical treatment ; 2 it is to plan as a whole the disbursement of fund limits cannot absolute limit is in charge of medical treatment of be in hospital, overweight to cost of medical treatment of responsibility of individual of patient of frequently - occurring disease of a few outpatient service, chronic, also should give appropriately take care of ; otherwise the burden that account of individual of this part worker pays medical treatment fee will be very heavy, can bring about worker ailment to be raised greatly, outpatient service squeezes be in hospital

    但採取按門診和住院劃分統籌基金和個人賬戶的付范圍,要注重兩點:一是個人賬戶須實行社會化治理,真正用於個人醫療出而不能變現或用於其他醫療出;二是統籌基金的付范圍不能絕對限定在住院醫療用,對少數門診多發病、慢性病患者個人負擔醫療過重的,也要適當予以照顧;否則這部分職工個人賬戶付醫療用的負擔將很重,會導致職工小病大養、門診擠住院。
分享友人