非物理危險 的英文怎麼說

中文拼音 [fēiwēixiǎn]
非物理危險 英文
nonphysical danger
  • : Ⅰ名詞1 (錯誤) mistake; wrong; errors 2 (指非洲) short for africa 3 (姓氏) a surname Ⅱ動詞1 ...
  • : 名詞1 (東西) thing; matter; object 2 (指自己以外的人或與己相對的環境) other people; the outsi...
  • : Ⅰ名詞1 (物質組織的條紋) texture; grain (in wood skin etc ) 2 (道理;事理) reason; logic; tru...
  • : Ⅰ名詞1 (險惡不容易通過的地方) a place difficult of access; narrow pass; defile 2 (危險) dange...
  • 物理 : 1. (事物的內在規律) innate laws of things2. (物理學) physics
  1. New use of atypical antipsychotics was associated with a statistically significant increase in the risk for death at 30 days compared with nonuse in both the community - dwelling cohort ( adjusted hazard ratio, 1. 31 [ 95 % ci, 1. 02 to 1. 70 ] ; absolute risk difference, 0. 2 percentage point ) and the long - term care cohort ( adjusted hazard ratio, 1. 55 [ ci, 1. 15 to 2. 07 ] ; absolute risk difference, 1. 2 percentage points )

    標準抗精神病藥的新用法與未運用抗精神病藥中用藥30日後的死亡風性統計學上的顯著增加相關,其中在社區居住隊列組別(校正害比為1 . 31 , 95 %可信區間為1 . 02至1 . 70 ,絕對風差異為0 . 2百分點)中和在長期護組(校正害比為1 . 55 , 95 %可信區間為1 . 15至2 . 07 ,絕對風差異為1 . 2百分點)中都如此。
  2. A licence is required to import, export, supply, procure, deal in or with, possess or manufacture controlled chemicals. to fulfill an international obligation under the united nations convention against illicit traffic in narcotic drugs and psychotropic substances, 1988, government of hksar introduced control on 25 chemicals which can be used for the manufacture of dangerous drugs or psychotropic substances

    進出口、供應、獲取、經營、處、管有或製造受管制化學品須領有牌照。為履行1988年聯合國禁止法販運麻醉藥品和精神藥公約規定的國際義務,香港政府對25種可以用於製造或精神藥的化學品實施管制。
  3. The intelligence and investigation branch ( i branch ) is responsible for matters in relation to narcotic drugs, intellectual property and the formulation of policies and strategies to further promote the use of intelligence, risk management in customs operation and all aspects of enforcement on investigation and suppression of illicit trafficking in dangerous drugs, drugsorganized crime assets confiscation provisions and control of chemicals, and housekeeping of the customs drug investigation bureau, the intelligence bureau, the intellectual property investigation bureau, the revenue and general investigation bureau and special task force

    情報及調查處( i分處)負責關于毒品、知識產權、制訂政策和策略以推廣在海關行動中進一步使用情報和風的事宜,指示有關保護知識產權事宜的執法和調查工作,並負責調查和遏止法販運、執行毒品有組織罪行資產充公法例條文、管制化學品。以及管轄海關毒品調查科、情報科、版權及商標調查科、海域及陸上行動科、特遣隊。
  4. Fourth, frighten with illegal transportation operation and the markets of vehicles maintenance, enhance the management of the enterprises 、 tools and employees of dangerous cargo. regulated the activates of transportation enterprises

    四是繼續開展打擊法運輸經營活動和汽車維修市場秩序整頓和治超載超限等工作,加強對運輸企業、運輸工具和從業人員的資質管,規范汽車運輸企業經營行為,確保道路運輸安全。
  5. Some area such as darning, handan city, yongnian and shexian is marginally suitable, suff value is between 0. 4 and 0. 8. unsuitable areas mainly distributes on hills, mountains and valleys, suff value is between 0. 2 and 0. 4. moreover, for sheixan, handan city and darning, soil water condition during maize growth period was studied by crop model ps 123, the results show : soil water condition in handan city is sufficient for the whole maize growth period ; in shexian, soil water is not sufficient for the whole maize growth period except heavy loam soil ; in damiag, soil water is not sufficient for maize growth since silking stage

    結果表明,邯鄲19 . 7的土地面積由於具有潛在侵蝕而不適宜耕作, 2 . 5的土地面積由於土壤水分條件太差而不適宜耕作, 9 . 5的土地面積由於水分條件或養分條件不太想而邊際適宜農業開墾, 68 . 3的土地面積適宜和常適宜農業耕作,其中適宜農業開墾的地區已經全部種植作而且在丘陵和山區許多不適宜開墾的地區也被開發利用,表明邯鄲地區已沒有可在開墾的后備土地。
  6. The restatement of the law, second, torts stipulates the following factors which should be considered, the already existed highly dangerousness to certain people, land, or animal ; the higher probability of the act to cause damages ; unavoidablility of the danger in spite of reasonable awareness ; the act being of unusual use ; conducting the act in an unreasonable place ; the value to the public. a for the theoretical basis of the liability of danger, german scholar mr. j. esser, in his book ? he basis and development of the liability of danger ?,

    如何確定某種活動是否具有異常時,美國《侵權行為法(第二次)重述》 520條規定應考慮如下因素:存在對某人人身、土地或動的某種損害的高度程度;該行為產生損害的機率很大;通過盡到合的注意仍無法避免該;該行為為通常使用;該活動在從事的地點不合適;該活動對于公眾的價值。
  7. Consolidation and handling of container cargoes ( excluding fumigation treatment of container cargoes ) or open storage of goods ( including containers but excluding dangerous or offensive goods or building materials ) ( in determining whether any goods stored on the premises amount to " non - offensive goods " the decision of the district lands officer shall be final and binding on the tenant ) ; or

    供集裝及處貨櫃裝運貨(不包括薰蒸處貨櫃貨)或露天存放貨(包括貨櫃,但不包括品或厭惡性貨或建築材料) (在決定存放在該土地上的任何貨是否相當于厭惡性貨時,地政專員所作的決定為最終決定,並對承租人具約束力) ;或
分享友人