非載貨船 的英文怎麼說

中文拼音 [fēizǎihuòchuán]
非載貨船 英文
non carrying vessel
  • : Ⅰ名詞1 (錯誤) mistake; wrong; errors 2 (指非洲) short for africa 3 (姓氏) a surname Ⅱ動詞1 ...
  • : 載Ⅰ名詞(年) year : 一年半載 six to twelve months; six months to a year; 三年五載 three to five ...
  • : Ⅰ名詞1. (貨幣; 錢) money 2. (貨物; 商品) goods; commodity 3. (指人, 罵人的話) 4. 動詞[書面語] (出賣) sell
  • : 名詞1. (水上的運輸工具, 船舶的通稱) boat; ship; vessels 2. (姓氏) a surname
  • 貨船 : freighter; cargo ship; cargo vessel
  1. Charter party bill of lading shall not be acceptable unless beneficiary provides one copy each of the charter party, master ' s or mate ' s receipt, shipping order and cargo or stowage plan and / or other documents called for in the letter of credit by the buyer

    不接受包租提單(即租整條的提單) ,除受益人提供租合同、長或大副收據、裝命令、物配圖及或買方在信用證內所要求提供的其他單據副本一份。
  2. E charter party bill of lading shall not be acceptable unless beneficiary provides one copy each of the charter party, master ' s or mate ' s receipt, shipping order and cargo or stowage plan and / or other documents called for in the letter of credit by the buyer

    不接受包租提單(即租整條的提單) ,除受益人提供租合同、長或大副收據、裝命令、物配圖及或買方在信用證內所要求提供的其他單據副本一份。
  3. In any situation whatsoever and wheresoever occurring and whether existing or anticipated before commencement of or during the voyage, which in the judgment of the carrier or the master is likely to give rise to risk of capture, seizure, detention, damage, delay or disadvantage to or loss of the ship or any part of her cargo, or to make it unsafe, imprudent, or unlawful for any reason to commence or proceed on or continue the voyage or to enter or discharge the goods at the port of discharge, or to give rise to delay or difficulty in arriving, discharging at or leaving the port of discharge or the usual or agreed place of discharge in such port, the carrier may before loading or before the commencement of the voyage, require the shipper or other person entitled thereto to take delivery of the goods at port of shipment and upon failure to do so, may warehouse the goods at the risk and expense of the goods ; or the carrier or the master, whether or not proceeding toward or entering or attempting to enter the port of discharge or reaching or attempting to reach the usual place of discharge therein or attempting to discharge the goods there, may discharge the goods into depot, lazaretto, craft, or other place ; or the ship may proceed or return, directly or indirectly, to or stop at any port or place whatsoever as the master or the carrier may consider safe or advisable under the circumstances, and discharge the goods, or any part thereof, at any such port or place ; or the carrier or the master may retain the cargo on board until the return trip or until such time as the carrier or the master thinks advisable and discharge the goods at any place whatsoever as herein provided ; or the carrier or the master may discharge and forward the goods by any means, rail, water, land, or air at the risk and expense of the goods

    四、不論任何地方任何情況,不論是在開航前或航程中存在或預料到的,只要承運人或長認為可能有導致捕獲、扣押、沒收、損害、延誤或對舶或其物不利或產生滅失,或致使起航或續航或進港或在卸港卸不安全、不適當、或法,或致使延誤或難于抵達、卸或離開卸港或該港通常或約定的卸地,承運人可在裝或開航前要求發人或與物權利有關的其他人在裝港口提回物,如要求不果,可倉儲物,風險和費用算在主頭上;承運人或長,不論是續航至或進入或企圖進入卸港,或抵達或企圖抵達港口通常的卸地,或企圖在此卸,也可將物卸在倉庫、檢疫站、駁,或其他地方;舶也可續航或回航,直接或間接地,抵達或停留在長或承運人在此情況認為安全或適當的任何港口或地點,全部或部分將物卸在此港口或地點;承運人或長也可將物留在上,直到回航或直到承運人或長認為適當時將物卸到本合同所規定的任何地方;承運人或長也可卸並將物用任何交通工具,經鐵路、水路、陸路、或空運轉運物,風險和費用算在主頭上。
  4. Engineers on the project say the technology is perfect for such a mission, where storage space on the flight to the planet is a scarce commodity

    計畫工程師表示,這種技術常適合這類任務,因為飛往火星的太空上,空間相當有限。
  5. 1 the vessel is covered subject to the provisions of this insurance at all times and has leave to sail or navigate with or without pilots, to go on trial trips and to assist and tow vessels or craft in distress, but it is warranted that with the exception of catch the vessel shall not carry cargo or containers for the carriage of cargo and shall not be towed, except as is customary or to the first safe port or place when in need of assistance, or undertake towage or salvage services under a contract previously arranged by the assured and / or owners and / or managers and / or charterers

    1保險舶在所有時間根據保險的各項規定承保,並許可在有或沒有引航員的情況下開航或試航及協助,拖帶遇險舶或駁,但保證除了捕獲的魚之外,不得運物或裝物的集裝箱,漁不得被拖帶,除是習慣性的,或當需要時被拖帶至第一個安全港口或地點,也不得根據被保險人、舶所有人、管理人和/或承租人事先安排的合同從事拖帶或救助服務。
  6. If the ship comes into collision with another ship as a result of the negligence of the other ship and any act, neglect or default of the master, mariner, pilot or the servants of the carrier in the navigation or in the management of the ship, the owners of the goods carried hereunder will indemnify the carrier against all loss or liability to the other or non - carrying ship or her owners in so far as such loss or liability represents loss of, or damage to, or any claim whatsoever of the owners of said goods, paid or payable by the other or non - carrying ship or her owners to the owners of said goods and set off, recouped or recovered by the other or non - carrying ship or her owners as part of their claim against the carrying ship or the carrier

    九、如果因其他舶的過失以及承運人的長、員、領航員、或雇員在航行或管上的任何行為、疏忽或玩忽職守而導致舶與其他舶碰撞,所運物的主將保證承運人免於對所有損失或對其他或非載貨船舶或其東承擔任何責任,只要此種損失或責任屬于上述主的物的滅失、損失、或任何權利主張范疇,已由或應由其他或非載貨船舶或其東向上述主償付以及作為對運舶或承運人的部分索賠而被其他或非載貨船舶或其東抵消、扣除或追償。
  7. Smugglers usually conceal illicit diesel oil in containers with built - in metal tanks or inside ballast tanks of river trade vessels

    常見的走私方式,是把法柴油藏於櫃內置的金屬缸或內河的壓艙內。
  8. The cost of handling on board or discharging cargo, fuel or stores shall not be admissible as general average when incurred solely for the purpose of restowage due to shifting during the voyage, unless such restowage is necessary for the common safety

    只是為了重新積在航程中移動的物而產生的在上搬移或卸下物、燃料或物料的費用,除該項重新積是共同安全所必需的,不得認作共同海損。
  9. Main propulsion equipments have been gradually improved. in addition, some additional systems are provided, such as the power station, deck machinery, refrigeration and air condition plant, freshwater generators, drinking water system, steam generating system, ballast and bilge system, and fire fighting system. the management of ship ' s power plant is also known as the engineering management, which is supervised and controlled by the engine department under the direction of the company ' s engine technology management department of the headquarters. owing to the complexity of power plant, the changeability of navigational conditions, and the seriousness of accident ' s consequences, it is essential to explore how to manage the power plant economically and reduce the occurrence of troubles so as to raise the shipping efficiency

    隨著科學技術的發展,不僅推進設備逐步得到完善,而且還增設了諸如舶電站、起機械、冷藏和空調裝置、制淡水裝置以及飲水、蒸汽、壓縮空氣、壓、艙底、消防等系統。舶動力裝置的管理即輪機的管理,是在公司機務部門指導下由上輪機部具體負責實施。因為舶動力裝置的復雜性、舶航行條件的多變性、發生事故後果的嚴重性,所以探討如何對輪機進行經濟性管理,減少故障,從而提高舶的營運效率常重要。
  10. The “ triangular trade ” as it was known, whereby slave - ships left european ports for west africa with rum, guns, textiles and other goods to exchange for slaves, and then transported them across the atlantic to sell to plantation - owners, and then returned with sugar and coffee, also fuelled the first great wave of economic globalisation

    當時奴隸貿易被稱為「三角貿易」 ,奴隸滿朗姆酒、槍支和紡織品等物離開歐洲港口到達西換取奴隸,接下來經由大西洋把奴隸賣給(美洲)種植園主,然後再把蔗糖和咖啡運回來,同時也推動了第一次經濟全球化的浪潮。
分享友人