靠在我肩上 的英文怎麼說

中文拼音 [kàozàijiānshàng]
靠在我肩上 英文
put your head on my shoulder
  • : Ⅰ動詞1 (憑借別的東西的支持立著或豎起來; 倚靠) lean against [on]: 把梯子靠在墻上 lean a ladder a...
  • : Ⅰ代詞1. (稱自己) i; my; me 2. (指稱我們) we; our; us 3. (""我、你"" 對舉, 表示泛指) 4. (自己) self Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  • : Ⅰ名詞1. (肩膀) shoulder 2. (姓氏) a surname Ⅱ動詞(負擔) take on; undertake; shoulder; bear
  • : 上名詞[語言學] (指上聲) falling-rising tone
  • 靠在 : lean on /upon
  1. Mignon swore that the piece would never finish, and when fauchery and la faloise left them in order to go up to the foyer he took steiner s arm and, leaning hard against his shoulder, whispered in his ear : " you re going to see my wife s costume for the second act, old fellow. it is just blackguardly.

    米尼翁斷言戲演不到底,福什利和拉法盧瓦茲離開他們去樓休息室時,他挽起斯泰內的胳膊,把身子他的,對他耳語道: 「親愛的,你去看看妻子第二幕里穿的服裝吧真是下流的服裝! 」
  2. That lesson can best be summarized by something alisa and karen told me when i was upset at the end of last semester and needed a shoulder to cry on

    那一課可以用艾莉莎和卡倫對說過的一番話來做一個最好的總結。當時是最後一個學期期末,灰心沮喪,需要一個人痛哭一場。
  3. My father was endeavoring to pierce with his eager looks the remotest verge of the horizon, examining attentively every black speck which appeared on the lake, while my mother, reclining by his side, rested her head on his shoulder, and i played at his feet, admiring everything i saw with that unsophisticated innocence of childhood which throws a charm round objects insignificant in themselves, but which in its eyes are invested with the greatest importance. the heights of pindus towered above us ; the castle of yanina rose white and angular from the blue waters of the lake, and the immense masses of black vegetation which, viewed in the distance, gave the idea of lichens clinging to the rocks, were in reality gigantic fir - trees and myrtles

    的父親坐一個大洞前面,目光凝視遙遠的地平線,聚精會神地仔細觀察湖面的每一個黑點,母親他身邊,頭枕著他的胛,而他的腳邊玩耍,帶著天真的好奇心眺望著巍然屹立地平線的賓特斯山,那白皚皚稜角分明從蔚藍的湖面高高聳起來的亞尼納堡,以及那一大片黯黑青翠從遠處看以為是附著巖石的苔蘚實際卻是高大的樅樹和桃金娘。
  4. And when they got there they bent over and looked in the coffin, and took one sight, and then they bust out a - crying so you could a heard them to orleans, most ; and then they put their arms around each other s necks, and hung their chins over each other s shoulders ; and then for three minutes, or maybe four, i never see two men leak the way they done

    他們一走近,就低下頭來,朝棺材里望,只望了一眼,便呼天搶地大哭起來,那哭聲哪怕你奧爾良也能聽到。接下來,他們把手臂勾著彼此的脖子,把下巴彼此的,有三分鐘之久,也許還是四分鐘呢。眼淚象撒尿一般地流淌,這樣的洋洋大觀,過去可從沒有見識過。
  5. Mr. lorry was so exceedingly disconcerted by a question so hard to answer, that he could only look on, at a distance, with much feebler sympathy and humility, while the strong woman, having banished the inn servants under the mysterious penalty of letting them know something not mentioned if they stayed there, staring, recovered her charge by a regular series of gradations, and coaxed her to lay her drooping head upon her shoulder

    這問題很難回答,弄得羅瑞先生狼狽不堪,只好遠遠站著,同情之心和羞慚之感反倒受到削弱。這個健壯的女人用「若是你們再瞪著眼睛望著,會叫你們好看的」這種沒有明說的神秘懲罰轟走了旅館僕役之後,又一步步恢復了她的工作。她哄著姑娘把她軟垂的頭她的
  6. Now he made an effort to rest his head on my shoulder, but i would not permit it. then he would draw me to him : no

    這時他試著要把他的頭靠在我肩上,但不允許,隨后他要一把將拉過去。
  7. Oh ! i could not forget his look and his paleness when he whispered : jane, i have got a blow - i have got a blow, jane. i could not forget how the arm had trembled which he rested on my shoulder : and it was no light matter which could thus bow the resolute spirit and thrill the vigorous frame of fairfax rochester

    呵,當他向低聲耳語: 「簡,遭到了打擊遭到了打擊,簡, 」時,決不會忘記他的表情和蒼白的臉色,也不會忘記他的胳膊靠在我肩上時,是怎樣地顫抖的。
  8. Resting my head on helen s shoulder, i put my arms round her waist ; she drew me to her, and we reposed in silence

    把頭海倫的,雙手抱住了她的腰,她緊緊摟住,兩人默默地偎依著。
  9. As soon as i saw them shipp d, and gone, i took two guns upon my shoulders, and two pistols at my girdle, and my great sword by my side, without a scabbard, and with all the speed i was able to make, i went away to the hill, where i had discover d the first appearance of all ; and as soon as i gat thither, which was not less than two hours for i could not go apace, being so loaden with arms as i was i perceiv d there had been three canoes more of savages on that place ; and looking out farther, i saw they were all at sea together, making over for the main

    一見他們船離開了,就拿了兩支槍背,兩支手槍掛腰帶,又取了一把沒鞘的大刀懸腰間,盡快向海的那座小山跑去,正是那兒第一次發現野人的蹤跡。費了兩個多鐘頭才到達那裡,因為全副武裝,負擔太重,怎麼也走不快。小山就看到,除了剛才看到的兩只獨木舟外,還有另外三隻那兒。
  10. In i got bodily into the apple barrel, and found there was scarce an apple left ; but, sitting down there in the dark, what with the sound of the waters and the rocking movement of the ship, i had either fallen asleep, or was on the point of doing so, when a heavy man sat down with rather a clash close by the barrel shook as he leaned his shoulders against it, and i was just about to jump up when the man began to speak it was silver s voice, and, before i had heard a dozen words

    整個身子跳進了蘋果桶,這才發現裏面一個蘋果也不剩了但是,黑暗中坐裏面,聽著水聲,伴著船身的下起伏,不覺打起盹來,或者說就快要睡著了,這時一個大個子撲通一聲著桶坐下來。由於他的膀倚,桶搖晃起來,就想要跳起來的時候,這個人開始講話了,是西爾弗的聲音,還沒等幾句,就再不想暴露自己了,而只是蜷伏裏面,戰戰兢兢地聽著,懷著極度的恐懼和好奇就從這十來句話當中,已明白,船所有誠實的人的性命都系一人身了。
  11. He laid a heavy hand on my shoulder, and leaning on me with some stress, limped to his horse.

    他把一隻沉重的手放,有點分量地支持著一瘸一拐地走到馬跟前。
  12. As the heroes gain power, they each get the symbol in the form of a tattoo, usually on the soulders or near the neck

    們的英雄挖掘出各自的潛能時,他們的身就會各自出現那個特殊符號形狀的文身,通常是膀或是近頸部的地方。
  13. [ size = 3 ] [ color = teal ] as the heroes gain power, they each get the symbol in the form of a tattoo, usually on the soulders or near the neck

    們的英雄挖掘出各自的潛能時,他們的身就會各自出現那個特殊符號形狀的文身,通常是膀或是近頸部的地方。
分享友人