韓文版 的英文怎麼說

中文拼音 [hánwénbǎn]
韓文版 英文
please tell me why
  • : 1 (周朝國名) han (a state in the zhou dynasty)2 (戰國七雄之一) han (one of the seven power...
  • : Ⅰ名詞1 (字) character; script; writing 2 (文字) language 3 (文章) literary composition; wri...
  • : 名詞1 (印刷用底版) printing plate; printing block 2 (書籍排印一次為一版) edition 3 (報紙的一...
  • 韓文 : han wen
  1. Business scorecard manager 2005 update rollup 4 is a cumulative patch. it is available for all the released languages : chs, cht, enu, esn, dan, deu, fra, ita, jpn, kor, pol, and swe

    Business scorecard manager 2005更新匯總套件4為積存性套件,具備所有發行語言的本:簡體中繁體中西班牙丹麥義大利波蘭與瑞典
  2. Asian special edition includes all her hit songs a bonsu disc featuring the chinese version of " ra ra ra " 4 collectible music videos

    亞洲特別一次珍藏3首國冠軍單曲,超值cd加贈" ra ra ra "中"心語呢喃"及4首mv
  3. Choose from multiple language versions including : chinese, english, french, german, korean, italian, japanese, polish, portuguese and spanish

    可從以下多個語言本中進行選擇:中義大利波蘭葡萄牙和西班牙
  4. 12 collected articles on korean literature. piao zhonglu. peking university press

    19國佛教史上,何勁松著,宗教化出社, 1997年。
  5. China social science press. 1995 supported by korea foundation. 17 a history of sino - korean relations : modern times

    24國佛教史下,何勁松著,宗教化出社, 1999年。
  6. Shanghai culture and art publishing house. 1993. 10 examination system of koryo and yi dynasties

    11國學論集第十輯,遼寧民族出社, 2002年國國際交流財團支援刊行。
  7. Especially noteworthy was the seminar in sao paulo. although it was not easy to get news about the event into the local press, we were most delighted that the local chinese newspapers prominently featured information on the activity before and after the seminar. a korean newspaper also carried full - page reports,

    其中最值得一提的是在聖保羅的講座,雖然在當地的新聞媒體刊登訊息相當不易,然而,非常令人欣喜的是,當地的中報在弘法前後都大幅報導了我們的活動,而報也連續三天整刊載師父教理和講座的消息,許多華人及國友人因此獲悉而前來參加講座,其中有一位和尚甚至馬上決定要印心。
  8. We currently offer cxpecials in english, traditional chinese, japanese, korean and french. you can select the language you would like to receive at the time of subscription

    您可在訂閱時選擇中繁體英語以及法語
  9. Two prefaces to the south - korean edition of dunhuang studies

    韓文版序言二篇
  10. Avian flu fact sheet japanese, korean versions

    禽流感健康資訊日韓文版
  11. Japanese, korean versions

    韓文版
  12. Adobe accelerates print, web and mobile publishing workflows with introduction of adobe creative suite 2

    Adobe宣布推出繁簡體中韓文版creative suite 2
  13. The group plans to launch q9 versions for english, japanese and korean in 2001, and to develop arabic, thai and other european language versions thereafter

    集團計劃在2001年推出九方英韓文版,隨后發展阿拉伯及其他歐洲語言。
  14. Brief description use the microsoft global input method editor for office xp to input korean text in your documents, worksheets, presentations, mail messages, publications, and web pages

    使用microsoft global ime for office xp韓文版,可以讓您在件工作表簡報郵件出物及網頁中輸入
  15. The group has completed the development of q9 english version in june 2001. the group has also completed the q9 versions for both japanese and korean, and plans to develop european and arabic languages versions in the second half of 2002

    集團並於二零零一年六月完成開發九方英,亦完成了首個九方日韓文版,又計劃於二零零二年下半年開始開發適用於部份歐洲語言及阿拉伯語之九方
  16. For international academic communication, the journal press cooperated with japanese oriental medicine association from 1990 to 2002 and published 3 volumes of the journal of integrative chinese and western medicine japanese edition ; it also published the journal of integrative chinese and western medicine korean edition with cooperation with korea yizhong publishing house in 1993 ; in march 1995, supported powerfully by hong kong health care association, the chinese journal of integrative medicine english edition started, which has published 12 volumes up to now

    為了加強國際上的學術交流, 19902002年與日本東方醫學會合作,共同出中西醫結合,共出了13卷1993年與國「圖書出一中社」共同出韓文版中西醫結合雜志1995年3月在香港保健協會的大力支持下, chinese journal of integrative traditional and westen medicine創刊,至今已出了12卷。 2003年更名為chinese journal of integrative medicine 。
  17. It is as if the only job of the screenwriter was to translate the script from korean into chinese, and what the director had to contribute was to merely remind the actors to remember the performance of their counterparts in the original and imitate them wholeheartedly. as an enthusiastic moviegoer who has seen quite many remake films before, i have to admit that this is probably the most faithful one i have ever seen so far

    對,這部電影的編劇唯一的工作,就是把原劇本一字不漏地翻譯成中;攝影和美術等部門要做的,就是把《愛的空間》先看一遍,然後直接臨摹,包括場景布置,鏡頭位置等,都要一式一樣照搬。
  18. One of these language editions of windows vista : english, korean, german, japanese, chinese simplified, chinese traditional, french, italian, spanish

    以下其中一種windows vista語言本:英簡體中繁體法義大利西班牙
  19. Liu jinzhi, et. al. china social science press. 1999 supported by korea fooundation

    32中學關系史論,李巖著,社會科學獻出社, 2003年。
  20. Rather than calling it an " adaptation ", it is perhaps better referring it as a remake, and indeed a very loyal one. everything, from the dialogues to the settings, the costumes to the compositions, just reminds you of the original so much

    對這部電影的編劇唯一的工作就是把原劇本一字不漏地翻譯成中攝影和美術等部門要做的就是把愛的空間先看一遍然後直接臨摹包括場景布置鏡頭位置等都要一式一樣照搬。
分享友人