頂須 的英文怎麼說

中文拼音 [dǐng]
頂須 英文
scartella cristata
  • : i 名詞(人體或物體的最上部) crown; peak; top Ⅱ動詞1 (用頭支承) carry on the head 2 (從下面拱...
  • : Ⅰ動詞1 (須要; 應當) must; have to 2 [書面語](等待; 等到) await Ⅱ名詞1 (胡須) beard; mustach...
  1. Leaves bipinnate, 10 - 25 cm long, usually with 2 pairs of pinnae, rachis often ending in a tendril ; pinnae with 2 - 4pairs of leaflets and terminal tendrils ; leaflets opposite, oblong or long obovate, 3 - 9cm long, 1. 5 - 4cm wide, apex obtuse or emarginated, base slightly oblique

    葉為二回羽狀復葉,長10 - 25厘米,葉軸先端常變為?,羽片通常2對,生1對羽片變為?;小葉2 - 4對,對生,長橢圓形或長倒卵形,長3 - 9厘米,寬1 . 5 - 4厘米,先端鈍、微凹,基部略偏斜。
  2. Cell connectors and terminal post burning must be done in such a manner that there is complete fusion of the post strap top and the cover lead bushing with the connector ring or terminal post.

    連接條和接線柱的焊接必使極柱部和蓋子的鉛襯套與連接條環口或接線柱完全熔焊牢固。
  3. Here are aged moors with flowing white beards, and long white robes with vast cowls.

    這兒有批上年紀的摩爾人,白飄拂,身穿白長袍,頭大風兜。
  4. The dead center, being a stationary bearing point, must be lubricated

    由於是固定的支承點,死尖必潤滑。
  5. Ceiling panels of lower deck are also required to be removed

    巴士下層的板亦拆除。
  6. She had to steel her heart against pity.

    硬起心腸以住憐憫之情。
  7. He looked terrible, any age, rather bald with a straggling beard.

    他的樣子很可怕,說不上有多大歲數,頭禿得厲害,胡蓬亂。
  8. The pit cover should be sealed over with tar paper or plastic.

    蓋必用焦油紙或塑料封閉。
  9. It may easily be supposed, that jeanie did not tarry long in adjusting herself to attend the summons, yet her feet almost failed her as she came downstairs.

    不難設想,珍妮無在樓上耽擱多久整頓裝束以應召呼。然而她走下樓梯的時候雙腳幾乎站不穩了。
  10. A throng of bearded men, in sad - coloured garments, and grey, steeple - crowned hats, intermixed with women, some wearing hoods, and others bareheaded, was assembled in front of a wooden edifice, the door of which was heavily timbered with oak, and studded with iron spikes

    一群身穿黯色長袍頭戴灰色尖高帽蓄著胡的男人,混雜著一些蒙著兜頭帽或光著腦袋的女人,聚在一所木頭大扇子前面。房門是用厚實的橡木做的,上面密密麻麻地釘滿大鐵釘。
  11. The times, like most top news papers, demands that columns be accurate

    像很多尖的報紙, 《紐約時報》要求專欄文章必精準。
  12. To ensure this, specimens must be of sufficient thickness so that a triaxial state of stress can exist at the flaw tip.

    為此,試樣必足夠厚,使裂紋端處於三軸向的應力狀態。
  13. The balance must be made up by heat transported through the troposphere.

    通過對流層的熱輸送來建立平衡。
  14. The balance must be made up by heat transport through the tropopause.

    通過對流層的熱輸送來建立平衡。
  15. Jupiter was arrayed in a “ brigandine ” or shirt of mail of black velvet thickly studded with gilt nails, on his head was a helmet embellished with silver - gilt buttons, and but for the rouge and the great beard which covered respectively the upper and lower half of his face, but for the roll of gilded pasteboard in his hand studded with iron spikes and bristling with jagged strips of tinsel, which experienced eyes at once recognised as the dread thunder - bolt, and were it not for his flesh - coloured feet, sandalled and beribboned la grecque, you would have been very apt to mistake him for one of m. de berry ' s company of breton archers

    朱庇特身著鎖子鎧,上罩金色大鈕扣的黑絨外套,頭戴鍍金的銀扣子的尖頭盔;若非他臉上的胭脂和濃各遮住面部的一半,若非他手執一個綴滿金屬飾片、毛刺刺布滿金箔條子的金色紙板圓筒? ?明眼人一看便知道它代表霹靂,若非他兩只光腳按照希臘方式飾著彩帶,那麼,他那身威嚴的裝束,真可以同貝里公爵禁衛軍中布列塔尼的弓箭手相媲美了。
  16. All carry - on luggage must be placed underneath the seat in front you or in the overhead compartment

    所有的隨身行李都必放在您前面的座位底下或您頭上的行李櫃里。
  17. You have two choices at this point. harlech road takes you back to the peak galleria where you can catch a bus or the peak tram back to central. hatton road takes you on a longer walk down the hillside

    在此您可選擇兩個方向前行,取道夏力道可回到山廣場,然後乘巴士或纜車回到中區取克頓道方向,則繼續朝山坡往下走。
  18. New ideas in chinese cave art of the mount baoding caves

    龜茲石窟與彌山石窟中的穹窿
  19. Energy consumption of heating rooms will increase when air exchange rate become large. because the mechanisms of heating methods used currently, such as radiator heating, ceiling heating and warm - air heating, are different from each - other, the indoor thermal environment is not the same when each one of them employed for room heating. for enhancing energy efficiency of heating rooms, indoor thermal comfort and energy saving effects should be investigated when natural ventilation is used to make a good air quality indoors

    房間換氣次數的增加勢必導致供暖房間能耗加大,棚輻射、散熱器和熱風等三種採暖方式由於供暖機理不同,形成的室內熱環境特徵不同,通風換氣時產生的通風熱損失也有所區別,為了提高大換氣量房間的供暖節能效果,必對不同供暖方式在大換氣量情況下的熱舒適性與節能效應進行研究。
  20. It is observed that : ( a ) it is extremely difficult to have the planning aimed at being either ecological or economic optimum , i. e. planning is not a process determined absolutely in terms of environmental and economic criteria , but rather a defensible one. ( b ) there are some “ ultimate ” or “ absolute ” constraints , which the planning has to come to terms with , but these constraints are hardly definable or acceptable

    本文指出:以經濟最優化和生態最適模式指導規劃都是非常局限和困難的,規劃決不是一個環境和經濟決定論的過程,而是一個可辯護的過程;環境可能會對發展產生所謂的「極的」 「絕對的」制約,對此,規劃必服從。
分享友人