須付關稅 的英文怎麼說
中文拼音 [xūfùguānshuì]
須付關稅
英文
subject to customs duty-
The trc so purchased will bear simple interest but interest is payable only on that part of the capital sum eventually repaid to taxpayer upon final determination of the objection or appeal
這款儲稅券,其利息亦是以單息計算。唯在有關反對或上訴獲最終裁定后,只有須付還給納稅人的本金總額部份才可獲支付利息。Upon entry of judgment, a defaulting taxpayer becomes liable to legal costs and interest on the judgment debt for the period from the date of commencement of proceedings to the date of full settlement in addition to the outstanding tax
列出本局所採取的追稅行動的有關數字。欠稅人士除了須繳付法院裁定的欠稅外,還須負責繳付法庭訟費及由訴訟開始至債項全數清繳期間的利息。No probate or letters of administration shall be issued by the court until the commissioner shall have certified in writing that the estate duty payable by the executor upon the estate in respect of which probate or letters of administration is sought has been paid or that he has allowed payment thereof to be postponed, or that no estate duty is payable in respect of the estate
法院不會發出任何遺囑認證或遺產管理書,直至遺產稅署署長以書面證實遺囑執行人已清繳有關正在申領遺囑認證或遺產管理書的遺產所應繳付的遺產稅款,或署長已批準遺囑執行人延期繳納有關稅款,又或該筆遺產無須繳付任何遺產稅款。A new additional dependent parent grandparent allowance will also be granted if the dependant has resided with you, otherwise than for full valuable consideration, continuously throughout the year of assessment
如該受養人在有關課稅年度連續全年與你同住而無須付出十足有值代價,你可申索扣減新增的額外供養父母祖父母或外祖父母免稅額。A taxpayer is eligible to claim additional dependent parentgrandparent allowance in respect of each dependent parentgrandparent who resided with himher, otherwise than for full valuable consideration, continuously throughout the year of assessment. parent refers to
如該名父母、祖父母或外祖父母在有關課稅年度連續全年與納稅人同住而無須付出十足有值代價,則納稅人可申索供養父母祖父母外祖父母額外免稅額。In addition, the parent can only be regarded as being maintained by the taxpayer if the parent resides with the taxpayer and his or her spouse for at least a continuous period of six months without any valuable consideration, or the taxpayer or his or her spouse contributes at least 12, 000 in money towards the maintenance of the parent in a year of assessment
此外,除非該名父母與該名納稅人及其配偶同住至少連續六個月而無須付出任何有值代價,或該名納稅人或其配偶在有關課稅年度內付出用以供養該名父母的費用不少於12 , 000元,否則該名父母不可視為受該名納稅人供養。An executor has the duty to handle the tax affairs of the deceased taxpayer, including the submission of tax returns, supplying information and settlement of tax bills that are payable and recoverable out of the deceased person s estate
?遺囑執行人須負責代已故納稅人處理有關稅務事宜,包括呈交報稅表,提供資料及從已故納稅人的遺產中繳付稅款。The hong kong payer is responsible to settle the tax due out of the amount retained ( as per paragraph 2 above )
香港付款人須負責從扣存款項中清繳有關稅項(見上文第2段) 。Notwithstanding condition 5. 4, unless and until the bank receives any instructions to the contrary, the bank shall be authorised to present to the extent that the bank has actual notice thereof for payment all securities which are called, redeemed or retired or otherwise become payable and all coupons and other income items held by it for the account of the customer which call for payment upon presentation and shall hold such cash as is received by it upon such payment for the account of the customer ; hold for the account of the customer hereunder all stock dividends, rights and similar securities issued with respect to any securities held by it hereunder ; exchange interim receipts or temporary securities for definitive securities and hold such definitive securities for the account of the customer ; and deduct or withhold any sum on account of any tax required, or which in its view is required to be deducted or withheld or for which it is in its view, liable or accountable, by law or practice of any relevant revenue authority of any jurisdiction
盡管有第5 . 4 a條之規定,除非及直至本行收到任何相反之指示,本行將被授權i只限於本行有實際通知之范圍內把所有被催交贖回或收回或其他成為應支付之證券及所有息票及由本行代客戶之賬戶而持有並在出示時成為應付的其他收入項目出示以取得付款,及在取得該付款後代客戶之賬戶持有該些現金ii在此等條件下代客戶之賬戶持有一切就本行在此等條件下所持有的任何證券而發行之股票股息優惠認股權證及類似證券iii以中期收據或臨時證券兌換正式證券及為客戶之賬戶持有該正式證券及iv扣減或預扣任何稅務規定之款項或本行認為須扣減或預扣之款項或本行認為根據任何司法管轄權區之任何有關稅務機構之法律或慣例須支付或負責之款項。Besides, under the motor vehicles ( first registration tax ) ordinance ( chapter 330 ), an importer of a motor vehicle for use in hong kong should file an import return to the customs and excise department within 30 days of the importation of the motor vehicle, and not less than five working days before delivering that motor vehicle
此外,根據汽車(首次登記稅)條例(第三三章) ,注冊進口商進口供本港使用的汽車時,須在汽車進口三十天內及最遲在交付汽車五個工作天前,向香港海關提交進口申報表。B to provide for the amount of the fee payable to the board of review for an application to state a case to be specified in a schedule to the ordinance and empower the secretary for the treasury to vary the amount by an order
B規定在該條例的附件中訂明有關申請呈述案件須向稅務上訴委員會繳付的費用,並授權庫務局局長藉命令修訂款額。The person to whom recovery notice is issued must pay over money, if any, not exceeding the amount of tax in default held on account of the defaulter to the inland revenue department within a stipulated time. failure to do so will render the person personally liable for the whole of the tax which he was required to pay
任何人接獲追收稅款通知書,必須於法定時限內,將因該拖欠稅款的納稅人而持有,又不超出有關拖欠稅額的金錢(如有的話)交予稅務局。如該人士未能照辦,則須個人負上他被規定繳付的全部稅款的法律責任。Whether or not section 22 of the iro will apply to the professional practice depends on whether or not the conditions set out in section 22 are satisfied, the " mode of operation " i. e. the payment of management fees and licence fees being irrelevant
稅務條例第22 3條是否適用於有關專業事務所,須視乎該事務所是否符合第22 3條列出的條件,與作業模式即支付管理費及特許費並無關連。Whether or not section 22 ( 3 ) of the iro will apply to the professional practice depends on whether or not the conditions set out in section 22 ( 3 ) are satisfied, the " mode of operation " ( i. e. the payment of management fees and licence fees ) being irrelevant
《稅務條例》第22 ( 3 )條是否適用於有關專業事務所,須視乎該事務所是否符合第22 ( 3 )條列出的條件,與作業模式(即支付管理費及特許費)並無關連。The " user - pays " principle requires fee levels to be linked up with cost. this is to ensure that those who use the services pay for them so that the costs of providing the services do not fall on taxpayers alone
用者自付要求收費水平與成本掛,目的是使用有關服務的人士能自行支付服務成本,而毋須由納稅人一力承擔。For parcels liable to customs duties or requiring import licences, two additional non - adhesive customs forms ( pos 401c ) are required
須繳付關稅或須領有進口證的包裹,須附加兩張無塗膠報關表格( pos401c ) 。But non - hong kong made products will remain subject to tariff rates of different levels when entering the mainland
不過,非香港產品進入內地時,仍須按照不同稅率繳付關稅。For revenue protection and control of dutiable commodities, licence is required for the importation, exportation and manufacturing of dutiable commodities. a licence is also required for the storage of dutiable commodities which are not exempted from duty and duty has not been paid
為管制所有應課稅品及防止逃稅,任何進口、出口或製造任何應課稅品之人士必須擁有有關之牌照;存放任何非獲豁免繳付稅款,且未繳付全稅的貨品,必須領有牌照。And in the same way that america needs to cut the subsidies actually handed out as well as those on paper, so emerging economies must accept cuts not just in their maximum tariff levels, but also in their effective levels
同樣的方式,美國不光需要在紙面上減低並且也需要減低實際支付的補貼,同理新興經濟體也必須同意不只是降低最高關稅水平,而且也需要降低實際的關稅水平。The customs value of your shipment determines how much import duty you will have to pay
貨件的報關價值決定您必須付多少進口關稅。分享友人