預收或預付款 的英文怎麼說

中文拼音 [shōuhuòkuǎn]
預收或預付款 英文
advance money
  • : Ⅰ副詞(預先; 事先) in advance; beforehand Ⅱ動詞(參與) take part in
  • : Ⅰ動詞1 (把攤開的或分散的事物聚集、合攏) put away; take in 2 (收取) collect 3 (收割) harvest...
  • : Ⅰ形容詞1 (誠懇) sincere 2 [書面語] (緩; 慢) leisurely; slow Ⅱ動詞1 (招待; 款待) receive wit...
  1. Liquid liabilities ( also called quick liabilities or immediate liabilities ) refer to enterprises ' total debt payable within an operating cycle of one year or over one year, including short term loans, payables and advance payments, wages payable, taxes payable and profit payable, etc

    流動負債指企業在一年內者超過一年的一個營業周期內需要償還的債務合計,其中包括短期借、應項、應工資、應交稅金和應交利潤等。
  2. Article 36 current liabilities refer to the debts which will be paid off within one year or an operating cycle longer than a year, including short - term loans payable, notes payable, accounts payable, advances from customers, accrued payroll, taxes payable, profits payable, other payables, provision for expenses, etc

    第三十六條流動負債是指將在一年者超過一年的一個營業周期內償還的債務,包括短期借、應票據、應、應工資、應交稅金、應利潤、其他應提費用等。
  3. Current liabilities refer to the debts which should be paid off within a year or an operating cycle longer than a year, including short - term loans payable, notes payable, accounts payable, advances from customers, accrued payroll, taxes payable, profits payable, dividends payable, other payable, provision for expenses, etc

    流動負債是指將在一年超過一年的營業周期內償還的債務,包括短期借,應票據、應、應工資、應交稅金、應利潤、應股利、其他應提費用等。
  4. Notwithstanding condition 5. 4, unless and until the bank receives any instructions to the contrary, the bank shall be authorised to present to the extent that the bank has actual notice thereof for payment all securities which are called, redeemed or retired or otherwise become payable and all coupons and other income items held by it for the account of the customer which call for payment upon presentation and shall hold such cash as is received by it upon such payment for the account of the customer ; hold for the account of the customer hereunder all stock dividends, rights and similar securities issued with respect to any securities held by it hereunder ; exchange interim receipts or temporary securities for definitive securities and hold such definitive securities for the account of the customer ; and deduct or withhold any sum on account of any tax required, or which in its view is required to be deducted or withheld or for which it is in its view, liable or accountable, by law or practice of any relevant revenue authority of any jurisdiction

    盡管有第5 . 4 a條之規定,除非及直至本行到任何相反之指示,本行將被授權i只限於本行有實際通知之范圍內把所有被催交贖回其他成為應支之證券及所有息票及由本行代客戶之賬戶而持有並在出示時成為應的其他入項目出示以取得,及在取得該後代客戶之賬戶持有該些現金ii在此等條件下代客戶之賬戶持有一切就本行在此等條件下所持有的任何證券而發行之股票股息優惠認股權證及類似證券iii以中期臨時證券兌換正式證券及為客戶之賬戶持有該正式證券及iv扣減扣任何稅務規定之本行認為須扣減扣之本行認為根據任何司法管轄權區之任何有關稅務機構之法律慣例須支負責之項。
  5. Treasury single account system ( tsa ) is a system that changes the hierarchically transferring of financial capital and converges all the government ' s financial capital to the people ' s bank or the authorized agent banks to open single treasury accounts. when it needs to purchase goods or pay for the labors, the budgeting unit should apply and the treasury - disbursing department will audit the application. then the fund is directly transferred to the applicant

    國庫集中支制度,也叫國庫單一賬戶制度,是改變現行的財政資金層層撥方式,將政府的所有財政性資金(包括算內資金和納入算管理的算外資金)集中在人民銀行指定代理銀行開設的國庫單一賬戶上,所有算單位需要購買商品勞務項時,由算單位提出申請,經國庫支機構審核后,將資金直接從單一賬戶支人的制度。
  6. No taxes, tariffs, charges, cost deductions, or tax withheld shall be deducted from the payment under this guarantee, notwithstanding the nature of these payments or ? ? ? ? ? ? ?

    對于現有將來的稅、關稅、費、費用扣減提稅,不論這些項是何種性質和由誰徵,都不應從本保函項下的支中扣除。
  7. Refers to assets which can be cashed in or spent or consumed in an operating cycle of one year or over one year, which includes cash, various deposits, short term investment, and receivable payments, and advance payments, stock, etc

    指可以在一年者超過一年的一個營業周期內變現者耗用的資產,包括現金及各種存、短期投資、應、存貨等。
  8. Working capital ( circulating assets ) : refers to assets which can be cashed in or spent or consumed in an operating cycle of one year or overone year, which includes cash, various deposits, short term investment, and receivable payments, and advance payments, stock, etc

    流動資產:流動資產是指可以在一年者超過一年的一個營業周期內變現者耗用的資產,包括現金及各種存、短期投資、應、存貨等。
  9. If the advance payment has not been repaid prior to the issue of the taking - over certificate for the works or prior to termination under clause 15 [ termination by employer ], clause 16 [ suspension and termination by contractor ] or clause 19 [ force majeure ] ( as the case may be ), the whole of the balance then outstanding shall immediately become due and payable by the contractor to the employer

    如果在頒發工程的接證書前按第15條僱主提出終止,第16條承包商提出暫停和終止,第19條不可抗力(視情況而定)終止合同前,尚未償清,承包商應將屆時未債務的全部余額立即支給僱主。
  10. Under the customer only needs the order form, orders does not have to pay any form the deposit or the advanced payment, becomes effective in the order form two to three working days in, the postal service system staff when delivers the product in your hand, the fund by the postal service personnel receives on another s behalf, safe is highly effective, facilitates quickly

    顧客只需要下訂單,訂購不需繳納任何形式的訂金,在訂單生效的二到三個工作日內,郵政系統的工作人員將產品送到您的手上時,項由郵政人員代,安全高效,方便快捷。
  11. Unless and until the employer receives this guarantee, or if the total advance payment is not stated in the appendix to tender, this sub - clause shall not apply

    如果僱主沒有到該保函,者投標函附錄中沒有規定總額,則本不再適用。
  12. Note : booking double opening / triangle opening booth and full payment in a lump sum will not be charged additionally before march 1st and 20 % additional fees are charged after that

    注: 3月1日前定(並清全額項)雙面開口三面開口展位不加任何費用, 3月1日後定加20 % 。
  13. Shipment to be made subject to an advanced payment or payment amounting to be remitted in favour of seller by t / t or m / t with indication of s / c no. and the remaining part on co11ection basis, documents will be released agai t payment at sight

    裝運貨物系以第號即期信用證規定的電匯信匯方式向賣方提交金為前提,其餘部分採用托憑即期交單。
  14. Shipment to be made subject to an advanced payment or payment amounting to be remitted in favour of seller by t / t or m / t with indication of s / c no. and the remaining part on co11ection basis, documents will be re - leased against payment at sight

    裝運貨物系以第號即期信用證規定的電匯信匯方式向賣方提交金為前提,其餘部分採用托憑即期交單。
  15. If the customer or any other person shall be required by any law or regulation to make any deduction or withholding on account of tax or otherwise from any payment, the customer shall, together with such payment, pay such additional amount as will ensure that the bank receives, free and clear of any tax or other deductions or withholdings, the full amount which the bank would have received if no such deduction or withholding had been required

    倘若客戶任何其他人士按法律要求法例規定需從任何中作任何稅項其他方面的扣減繳,客戶須支該等額外之項,以確保本行能取不附帶任何扣減項之悉數項,猶如在沒有該等扣減繳要求時本行所應取之悉數項。
  16. The customer agrees to pay all transportation charges, duties, taxes, surcharges, governmental penalties and fines, storage charges, charges incurred as a result of customs or failure by the customer or the consignee to provide proper documentation or to obtain a required license or permit, charges that are pre - paid by ups, ups s legal costs, and any other expenses that are assessed or incurred in connection with shipments tendered by the customer ( collectively, " additional charges " )

    「客戶」同意支所有運費、關稅、稅捐、附加費用、政府罰及罰金、倉儲費用、及由海關因「客戶」件人未提供適當文件未取得必要的許可核準而造成的費用、 ups的費用、 ups的法律費用、及任何因「客戶」所委託的運送而徵發生的其它費用(合稱「額外費用」 ) 。
分享友人