顧旦生 的英文怎麼說

中文拼音 [dànshēng]
顧旦生 英文
gu dansheng
  • : Ⅰ動詞1 (轉過頭來看; 看) turn round and look at; look back; look at 2 (注意; 照管) take into a...
  • : Ⅰ名詞1 [書面語] (天亮) dawn; daybreak 2 (天) day 3 (戲曲中扮演婦女的角色) the female charac...
  • : Ⅰ動詞1 (生育; 生殖) give birth to; bear 2 (出生) be born 3 (生長) grow 4 (生存; 活) live;...
  1. In a speech in 1894, he said : " it is necessary that every four years the renewed olympic games give to universal youth the occasion of a happy and fraternal meeting in which gradually will be erased this ignorance, in which people live as far as concerns one another ; ignorance which maintains hate, accumulates misunderstandings and precipitates events in the barbaric sense of a struggle without pity. " sports writer ron palenski

    據體育撰稿人羅恩.帕倫斯基報道,在1894年的一次講話中,說: 「有必要每四年舉行一次新的奧運會,給全世界青年一次快樂友好聚會的機會,從中逐漸地消除愚昧,使人們在活中互相關心;愚昧使人心懷仇恨,誤會增加,引起毫無憐憫之心的野蠻爭斗的事端。 」
  2. Pierre fr dy, baron de coubertin, was born in paris in 1863

    皮埃爾-德-1863年1月1日出於法國巴黎。
  3. Pierre de coubertin took up the word of the bishop of pe ylvania " the most important thing in the olympic games is not to win but to take part "

    改編了賓夕法尼亞主教的話「奧林匹克最重要的是參與而不是取勝」 ,一句影響至今的名言就這樣誕了。
  4. Commenting on the brand launch, sebastian coe said, " the olympic games and paralympic games are the greatest sporting event on earth but they are about more than sport. when baron pierre de coubertin founded the modern games he saw sport as an integral part of education, culture and the values of life, and this is still true today.

    皮埃爾德( baron pierre de coubertin )在創立現代奧運會時,就把體育看成是一個結合了教育、文化和命價值的整體,而這個道理到今天仍然是成立的。 」
分享友人