風嘯 的英文怎麼說

中文拼音 [fēngxiào]
風嘯 英文
wailer
  • : Ⅰ名詞1 (空氣流動) wind 2 (風氣; 風俗) practice; atmosphere; custom 3 (景象) scene; view 4 ...
  • : Ⅰ動詞1. (打口哨) whistle2. (拉長聲音叫) howl; roar Ⅱ名詞(野獸的叫聲) howl; roar
  1. The autumn wind piped through empty aisles.

    空空的過道里秋吹得呼作響。
  2. In people ' s eyes, in the swing, tramp, and trudge ; in the bellow and the uproar ; the carriages, motor cars, omnibuses, vans, sandwich men shuttling and swinging ; brass bands ; barrel organs ; in the triumph and the jingle and the strange high singing of some airplane overhead was what she loved ; life ; london ; this moment of june

    在人們眼中,在鐘擺動中,在流浪跋涉中,在怒吼咆?中,在馬車、汽車、公車、貨運卡車、以及邊行邊賣的三明治餐車,在銅管弦樂、直立大琴,在從我們頭上方呼而過的飛機尖銳聲中,這些都是她所熱愛的:生活、倫敦、以及六月的這個時刻。
  3. She heard the wind and the cries of coyotes.

    她聽到的呼聲和草原的狼的嚎聲。
  4. The wind whistled through the crevices in the rock.

    著吹過巖石的縫隙。
  5. The fuyang aids village was cold with goose feather snow and darksome sky, wind was blowing tearing the roof top of houses and trees

    乙酉春節時的阜陽艾滋病村。寒刺骨,鵝毛大雪,天空陰冷灰暗,肆虐的雪呼而至,撕扯著屋頂樹梢。
  6. But now i only hear its melancholy, long, withdrawing roar, retreating, to the breath of the night - wind, down the vast edges drear and naked shingles of the world

    可是現在我只聽見它的憂郁,冗長,退縮的咆,退進夜的喧響,退下世界的浩瀚,荒涼的邊沿和光禿禿的沙礫。
  7. The wind roared high in the great trees which embowered the gates ; but the road as far as i could see, to the right hand and the left, was all still and solitary : save for the shadows of clouds crossing it at intervals as the moon looked out, it was a long pale line, unvaried by one moving speck

    在遮掩著大門的巨樹中呼著。但我眼目所及,路的左右兩旁都孤寂無聲,只有雲的陰影不時掠過。月亮探出頭來時,也不過是蒼白的一長條,單調得連一個移動的斑點都沒有。
  8. The wind howled and the sea roared.

    ,大海怒吼。
  9. The wind howled through the trees.

    著穿過樹林。
  10. The hurricane screamed outside.

    外面颶著。
  11. There was a continuous roar in his ears, the wind indistinguishable from the thunder and the sea.

    怒號不絕于耳,狂與險浪、驚雷渾然一體,難分難辨。
  12. The wind screamed over the gulf and turned the water white, and the mangroves plunged like frightened cattle.

    在海灣上空呼而過,把海水吹得白浪翻滾,紅樹叢猛烈地前後狂舞,就象一群受驚的牛羊。
  13. It was not without a certain wild pleasure i ran before the wind, delivering my trouble of mind to the measureless air - torrent thundering through space

    我被推著往前奔跑,把心頭的煩惱付諸呼而過無窮無盡的氣流,倒也不失為一種狂亂的喜悅。
  14. Nacreous aspiration ended up as a unstoppable flaw

    彩虹班的願望成了呼的狂
  15. The searing wind shrieks behind him, and mounting offshore swells heave him along.

    凜冽的在他身後狂,洶涌巨浪把他向前拋送。
  16. The rangoon reefed all her sails, and even the rigging proved too much, whistling and shaking amid the squall

    雖然船帆都已經收起,但是海上暴仍然吹著其他船具,發出尖銳的呼
  17. So they dug and dug like everything ; and it got awful dark, and the rain started, and the wind swished and swushed along, and the lightning come brisker and brisker, and the thunder boomed ; but them people never took no notice of it, they was so full of this business ; and one minute you could see everything and every face in that big crowd, and the shovelfuls of dirt sailing up out of the grave, and the next second the dark wiped it all out, and you couldn t see nothing at all

    天黑漆漆一片,雨開始在下,在呼,電閃得更急了,雷聲在隆隆作響,可是大夥兒對這些理也不理,全都把心撲在挖掘上。這一大群人群中間每一樣樣東西,每一張張臉,一剎那間都看得清清楚楚。只見鏟子把一鏟鏟泥巴從墳上挖出來。
  18. The shrieking wind burst into the big room.

    著進入了那間大酒吧間。
  19. The wind howls ; the waves rise.

    風嘯浪涌。
  20. There was no loud sound. nothing asserted its size in a brutal tumult of wind and thunder

    四周聽不見什麼鬧聲。沒有任何東西以風嘯雷鳴般的喧囂顯示其威力。
分享友人